เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง I Should Probably Go To Bed – Dan + Shay

เพลงดีงามมากจาก Dan + Shay โดยเพลงนี้ปล่อยมาหลังจากเพลงที่พวกเขาร่วมงานกับ Justin Bieber โดยเพลงนี้เป็นเพลงเศร้าที่บอกความรู้สึกหลังจากที่เจอกับคนรักเก่า จนทำให้ความรู้สึกเดิมๆ กลับมา แต่ก็ทำอะไรไม่ได้ เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

All of my friends finally convinced me to get out of the house

To help me forget, to help me move on

Then I heard you're back in town

In a crowd of strangers in lovers

Someone told methatyouwere comin'

เพื่อนๆ ทั้งหลายของฉันในที่สุดก็กล่อมให้ฉันออกจากบ้านได้

เพื่อที่จะช่วยให้ฉันลืม ช่วยให้ฉันเดินหน้าต่อไป

จากนั้นฉันก็ได้ยินว่าคุณกลับเข้าเมืองมา

ในผู้คนแปลกหน้าที่เป็นคนรักกัน

บางคนได้บอกฉันว่าคุณกำลังเข้ามา

 

So Ishould probably goto bed (Ah)

I should probably turn off my phone

I should quit while I'm ahead (Ah)

I should probably leave you alone

'Cause I know in the mornin' (In the mornin')

I'll be callin' (I'll be callin')

Sayin' "sorry" for the things I said

So I, yeah, I should probably go to bed

ฉันน่าจะกลับไปนอน

ฉันน่าจะปิดโทรศัพท์

ฉันน่าจะเลิกระหว่างที่ฉันกำลังนำหน้า (อ้า)

ฉันน่าจะปล่อยให้คุณอยู่ลำพัง

เพราะฉันรู้ว่าในตอนเช้า (ในตอนเช้า)

ฉันจะถูกโทรหา (ถูกโทรหา)

บอกว่า “ขอโทษ” สำหรับสิ่งที่ฉันได้พูดไป

 

So I don't undo the got-over-you

That I took so long to find

'Cause all it would take is seein' your face and I'd forget

ฉันไม่กลับไปลืมคุณใหม่หรอกนะ

ฉันใช้เวลานานมากกว่าจะทำได้

เพราะทั้งหมดที่มันจะเป็นคือการเห็นหน้าของคุณและฉันก็จะลืม

 

So I should probably go to bed (Ah)

I should probably turn off my phone

I should quit while I'm ahead (Ah)

I should probably leave you alone

'Cause I know in the mornin' (In the mornin')

I'll be callin' (I'll be callin')

Sayin' "sorry" for the things I said

So I, yeah, I should probably go to bed

ฉันน่าจะกลับไปนอน

ฉันน่าจะปิดโทรศัพท์

ฉันน่าจะเลิกระหว่างที่ฉันกำลังนำหน้า (อ้า)

ฉันน่าจะปล่อยให้คุณอยู่ลำพัง

เพราะฉันรู้ว่าในตอนเช้า (ในตอนเช้า)

ฉันจะถูกโทรหา (ถูกโทรหา)

บอกว่า “ขอโทษ” สำหรับสิ่งที่ฉันได้พูดไป

 

Before I question my decision

Is it love? I know it isn't

Now I'm all up in my head again

'Cause I know I don't have the self-control

To walk away if you walk in

Oh, I know, I know, I know, I know

I should probably go to bed

ก่อนที่ฉันจะตั้งคำถามถึงการตัดสินใจของฉัน

มันคือความรักหรือเปล่า?  ฉันรู้ว่ามันไม่ใช่

ตอนนี้ฉันคิดวนไปวนมาอีกครั้ง

เพราะฉันรู้ว่าฉันไม่เก่งเรื่องการควบคุมอารมณ์

และเดินออกไปหากคุณเดินเข้ามาเท่าไหร่

โอ้ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้

ฉันน่าจะกลับไปนอน

 

Ooh, I'm all up in my head (I'm all up in my head)

Ooh, I, I should go to bed (Go to bed)

Ooh, I'm (Go to bed) all up in my head (Go to bed)

Ooh, I, I should go to bed

โอ้ ฉันคิดวนไปวนมาในหัว (ฉันคิดวนไปวนมาในหัว)

โอ้ ฉันน่าจะกลับไปนอน (กลับไปนอน)

โอ้ ฉัน (กลับไปนอน) คิดวนไปวนมาในหัว (กลับไปนอน)

โอ้ ฉันน่าจะกลับไปนอน

 

In a crowd of strangers and lovers

Someone told me that you were comin'

So I should probably go to bed

จากนั้นฉันก็ได้ยินว่าคุณกลับเข้าเมืองมา

ในผู้คนแปลกหน้าที่เป็นคนรักกัน

บางคนได้บอกฉันว่าคุณกำลังเข้ามา