เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง ​iPad – The Chainsmokers

เพลงเพราะๆ จาก Chainsmokers เป็นเพลงฟังสบายๆ พอให้โยกหัวได้นิดหน่อย ทาง Drew Taggart ได้บอกว่าเพลงนี้สำหรับเขาเป็นการบันทึกความรู้สึกในช่วงที่เขาแยกตัวออกมาอยู่ตามลำพัง เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้มปี 2022 ของพวกเขากัน  

 

I go through your iPad looking for

Something that I used to have

Guess I finally lost my mind (Lost my mind)

I wish that I could take my number back

Go back to the place we met

Start this up a second time (A second time)

You're living in a past life, twenty-five

All your friends are verified

Acting like they're first in line

I'm looking at your life through cellophane

Hoping things would stay the same

I was always by your side

ฉันค้นในไอแพดของคุณและกำลังมองหา

บางอย่างที่ฉันเคยมี

เดาว่าฉันสติแตกไปแล้วแน่เลย (สติแตก)

ฉันหวังว่าฉันจะเอาเบอร์โทรของฉันกลับมา

กลับไปยังสถานที่ที่เราได้พบกัน

เริ่มเรื่องนี้เป็นครั้งที่สอง (ครั้งที่สอง)

คุณใช้ชีวิตอยู่ในชาติที่แล้ว อายุ 25

เพื่อนทุกคนของคุณได้รับการตรวจสอบ

ทำตัวเหมือนอยู่แถวหน้า

ฉันกำลังมองที่ชีวิตของคุณผ่านกระดาษแก้ว

หวังว่าเรื่องนี้จะคงอยู่เหมือนเดิม

ฉันมักจะอยู่ข้างคุณเสมอ

 

And isn't it strange?

How we're strangers again

Isn't it strange?

How we're strangers again

และเรื่องนี้มันไม่แปลกหรือ?

ที่เรากลายเป็นคนแปลกหน้ากันอีกครั้ง

มันไม่แปลกหรือ?

ที่เรากลายเป็นคนแปลกหน้ากันอีกครั้ง

 

And now we're strangеrs again

And now we're strangers again

และตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้ง

และตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้ง

 

You wеre just a downtown socialite

Ship I pass on summer nights

Shadow that I can't define

Turned into a gaslight kerosene

Love that felt like seventeen

Hurt me 'til I feel alive

คุณก็แค่คนในสังคมเมือง

เรือที่ฉันจะล่องไปในคืนฤดูร้อน

เงาที่ฉันไม่อาจจะอธิบายได้

เปลี่ยนไปสู่น้ำมันก๊าดสำหรับไฟแก๊ส

ความรักที่ทำให้รู้สึกเหมือนอายุ 17

ทำร้ายฉันจนฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา

 

I wonder who your friends are

Where you go, who you know now?

You play the same card

Swear to God, do you call him?

ฉันสงสัยว่าเพื่อนของคุณเป็นใคร

คุณไปไหน ใครที่คุณรู้จักตอนนี้?

คุณเล่นไพ่เดิม

สาบานกับพระเจ้า คุณจะโทรหาเขาไหม?

 

Isn't it strange?

How we're strangers again

มันไม่แปลกหรือ?

ที่เรากลายเป็นคนแปลกหน้ากันอีกครั้ง

 

And now we're strangers again

And now we're strangers again

(Now we're strangers, now we're strangers)

(Now we're strangers, now we're strangers)

และตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้ง

และตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้ง

(ตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้า ตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้า)

(ตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้า ตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้า)

 

You were just a downtown socialite

Ship I pass on summer nights

Shadow that I can't define

Turned into a gaslight kerosene

Love that felt like seventeen

Hurt me 'til I feel alive

คุณก็แค่คนในสังคมเมือง

เรือที่ฉันจะล่องไปในคืนฤดูร้อน

เงาที่ฉันไม่อาจจะอธิบายได้

เปลี่ยนไปสู่น้ำมันก๊าดสำหรับไฟแก๊ส

ความรักที่ทำให้รู้สึกเหมือนอายุ 17

ทำร้ายฉันจนฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา

 

Isn't it strange how we're strangers again?

Now both of us know we were better as friends

When it all, yeah, when it all falls apart

Sometimes you let go, just to know where to start

มันไม่แปลกหรือที่เรากลายเป็นคนแปลกหน้ากันอีกครั้ง?

ตอนนี้เราทั้งคู่รู้ดีว่าเราเป็นเพื่อนกันดีกว่า

เมื่อเรื่องทั้งหมด ใช่ เมื่อเรื่องทั้งหมดมันพังทลาย

บางครั้งคุณก็ปล่อยวางไป แค่เพื่อจะรู้ว่าจะเริ่มต้นที่ไหน

 

 (I go through your iPad looking for, and now we're)

Something that I used to have

(I go through your iPad looking for, and now we're)

Something that I used to have

(I go through your iPad looking for, and now we're)

Something that I used to have

(I go through your iPad looking for)

ฉันค้นในไอแพดของคุณและกำลังมองหา และตอนนี้เราเป็น

บางอย่างที่ฉันเคยมี

(ฉันค้นในไอแพดของคุณและกำลังมองหา และตอนนี้เราเป็น)

บางสิ่งที่ฉันเคยมี

(ฉันค้นในไอแพดของคุณและกำลังมองหา และตอนนี้เราเป็น)

บางสิ่งที่ฉันเคยมี

(ฉันค้นในไอแพดของคุณและกำลังมองหา)

 

And now we're strangers again

Something that I used to have

และตอนนี้เรากลายเป็นคนแปลกหน้ากันอีกครั้ง

บางสิ่งที่ฉันเคยมี

 

You were just a downtown socialite

Ship I pass on summer nights

Shadow that I can't define

Turned into a gaslight kerosene

Love that felt like seventeen

Hurt me 'til I feel alive

คุณก็แค่คนในสังคมเมือง

เรือที่ฉันจะล่องไปในคืนฤดูร้อน

เงาที่ฉันไม่อาจจะอธิบายได้

เปลี่ยนไปสู่น้ำมันก๊าดสำหรับไฟแก๊ส

ความรักที่ทำให้รู้สึกเหมือนอายุ 17

ทำร้ายฉันจนฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา