แปลเพลง Feel Good- Robin Thicke

วันนี้หยิบเพลงจังหวะเซ็กซี่ชวนเต้นของหนุ่มเจ้าเสน่ห์ Robin Thicke มาฝากค่ะ ซึ่งก็คือเพลง Feel Good หรือ "รู้สึกดีหรือเปล่า" จากอัลบัม Blurred Lines โดยมี will.i.am เป็นโปรดิวเซอร์ค่ะ ดนตรีเซ็กซี่สู้คนร้องได้แค่ไหน ไปฟังกันเลยดีกว่าค่า
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel real good?
Does it feel good?
Does it feel good?
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีมากๆเลยหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
If I told you that I love you
Would you run away
Or would you run to me
I need to know it baby
หากผมบอกคุณว่าผมรักคุณ
คุณจะวิ่งหนีผมไป
หรือคุณจะวิ่งมาหาผม
ผมอยากจะรู้ที่รัก
If I gave you all my lovin'
Would you give it back
What would you do with that
I ask a lot of that
หากผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
คุณจะให้มันคืนไหม
คุณจะทำอะไรกับมัน
ผมมึคำถามมากมายเหลือเกิน
And if I gave you all my time
When it's the summertime
And all my downtime
Yeah, that's a lot of times
และหากผมให้เวลาคุณทั้งหมด
ทั้งในช่วงฤดูร้อน
และวันหยุดทั้งหมดของผม
ใช่ นั่นเป็นเวลามากมายเหลือเกิน
If I'm fallin over you,
Then what you gonna do
I wanna come with you
I wanna run with you
หากผมตกหลุมรักคุณ
แล้วคุณจะอะไรต่อไป
ผมอยากไปกับคุณ
ผมอยากไปด้วยกันกับคุณ
I give you all my lovin to you
I give you all my lovin to you
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel real good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
ผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
ผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีมากๆเลยหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
If I partied till the mornin' would you stay with me
Girl would you play with me
Or would you hate on me
หากผมปาร์ตี้จนเช้าคุณจะอยู่กับผมไหม
สาวน้อยคุณจะเล่นด้วยไหม
(เล่นด้วยในที่นี้มีความหมายในเชิงชู้สาว สำนวน play with me แปลได้หลายความหมายและหลายระดับ แล้ว
แต่บริบทและความตั้งใจของผู้พูด อาจแปลว่าเล่นตรงตัว เช่น เล่นกีฬา เล่นเกมส์ หรือการล้อเล่น การปั่นหัว หรือ
แปลว่า have sex ก็ได้ ซึ่งในที่นี้พูดในบริบทงานปาร์ตี้ จึงแปลกลางๆว่าเล่นด้วย ซึ่งมีแนวโน้มไปในเชิงชู้ชาว)
หรือคุณจะเกลียดผม
If I run all out of money
Would you pay for me
Or would you stray from me
I need to know it babe
หากผมไม่มีเงิน
คุณจะจ่ายให้ผมไหม
หรือคุณจะไปจากผม
ผมอยากรู้ที่รัก
If there's something I could do to make you see the light
Girl that I'll treat you right
I'll do it every night
หากมีอะไรที่ผมทำได้เพื่อทำให้คุณเห็นแสงสว่าง
สาวน้อยผมจะดูแลคุณอย่างดี
ผมจะทำมันทุกคืน
Every second that I'm with you it's a special world
Like I'm your only man
And you're my only girl
ทุกวินาทีที่ผมอยู่กับคุณเหมือนอยู่ในโลกพิเศษ
เหมือนผมเป็นผู้ชายคนเดียวของคุณ
และคุณก็เป็นผู้หญิงคนเดียวของผม
I give you all my lovin to you
I give you all my lovin to you
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel real good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
ผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
ผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือมากๆเลยหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
Does it feel good?
Oh babe oh darling
Does it feel good?
Does it feel good?
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
โอ้ที่รัก โอ้ดวงใจของผม
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
I give you all my lovin to you
I give you all my lovin to you
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel real good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
Does it feel good?
ผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
ผมมอบความรักทั้งหมดให้คุณ
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือมากๆเลยหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า
มันรู้สึกดีหรือเปล่า