เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Waste It On Me – Steve Aoki

ช่วงนี้เราเริ่มเห็นการรวมตัวกันของศิลปินฝั่งตะวันตกกับศิลปินตะวันออกคือเกาหลีแล้วนะ ซึ่งแต่ละเพลงที่ทำออกมาก็บอกได้เลยว่าดีมากๆ ในเพลงนี้เองเราจะได้เห็น Steve Aoki ทำเพลงที่ไม่ได้มีความแด๊นซ์จ๋ามากๆ ร่วมกับศิลปินชื่อดังเกาหลีอย่าง BTS ในอัลบั้มของ Steve ที่มีชื่อว่า Neon Future III เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

You say love is messed up

You say that it don't work

You don't wanna try, no, no

(You don't wanna try, no, no)

And baby, I'm no stranger

To heartbreak and the pain of

Always being let go (Always being let go)

คุณบอกว่าความรักเป็นเรื่องยุ่งเหยิง

คุณบอกว่ามันไม่มีสาระหรอก

คุณไม่อยากจะลอง ไม่ ไม่ ไม่

(คุณไม่อยากจะลอง ไม่ ไม่ ไม่)

และ ที่รัก ฉันไม่ใช่คนแปลกหน้า

สำหรับการอกหักและความเจ็บปวดของ

การต้องปล่อยคนรักให้จากไปอยู่เสมอ (ปล่อยคนรักให้จากไปอยู่เสมอ)

 

And I know there's no making this right, this right (This right)

And I know there's no changing your mind, your mind (Your mind)

But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)

So if love is nothing more than just a waste of your time

และฉันรู้ว่ามันไม่มีทางทำเรื่องนี้ให้ถูกต้อง ให้ถูกต้อง (ให้มันถูกต้อง)

และฉันรู้ว่ามันไม่มีทางไหนที่จะเปลี่ยนใจคุณได้เลย เปลี่ยนใจคุณได้เลย (ใจคุณ)

แต่เราทั้งคู่พบกันและกันคืนนี้ คืนนี้นะ (โอ้ ใช่แล้ว)

เพราะงั้นความรักก็ไม่มีความหมายไปมากกว่าการเสียเวลา

 

Waste it on me, waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Baby, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

เสียเวลากับฉันได้เลย เสียเวลากับฉันได้เลย

(เสียเวลากับฉันได้เลย)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

 

So we don't gotta go there

Past lovers and warfare

It's just you and me now (Yeah, yeah)

I don't know your secrets

But I'll pick up the pieces

Pull you close to me now (Yeah, yeah)

เพราะงั้นเราไม่ต้องไปถึงขนาดนี้ได้

คนรักในอดีตและการทะเลาะ

แค่คุณกับฉันแล้วตอนนี้ (ใช่ ใช่)

ฉันไม่รู้ความลับของคุณหรอก

แต่ฉันจะค่อยๆ เก็บชิ้นส่วนที่แหลกสบาย

ดึงคุณเข้ามาใกล้ฉันตอนนี้ (ใช่ ใช่)

 

And I know there's no making this right, this right (Yeah)

And I know there's no changing your mind, your mind (Oh)

But we both found each other tonight, tonight (Oh yeah)

So if love is nothing more than just a waste of your time

และฉันรู้ว่ามันไม่มีทางทำเรื่องนี้ให้ถูกต้อง ให้ถูกต้อง (ให้มันถูกต้อง)

และฉันรู้ว่ามันไม่มีทางไหนที่จะเปลี่ยนใจคุณได้เลย เปลี่ยนใจคุณได้เลย (ใจคุณ)

แต่เราทั้งคู่พบกันและกันคืนนี้ คืนนี้นะ (โอ้ ใช่แล้ว)

เพราะงั้นความรักก็ไม่มีความหมายไปมากกว่าการเสียเวลา

 

Waste it on me, waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Baby, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not?

เสียเวลากับฉันได้เลย เสียเวลากับฉันได้เลย

(เสียเวลากับฉันได้เลย)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมล่ะ?

 

Yay, don't you think there must be a reason?

Yeah, like we had our names

Don't you think we got another season

That come after spring?

I wanna be your summer

I wanna be your wave

Treat me like a comma

I'll take you to a new phrase

Yeah, come just eat me and throw me away

If I'm not your taste, babe, waste

Waste it on me

ใช่แล้ว คุณไม่คิดหรอว่ามันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่าง?

ใช้แล้ว เหมือนเราเคยคั้งชื่อกันและกัน

คุณไม่คิดหรอว่าเรามีฤดูการอื่นๆ

ที่ตามมาหลังจากฤดูใบไม้ผลิ

ฉันอยากจะเป็นหน้าร้อนของคุณ

อยากจะเป็นคลื่นของคุณ

ทำกับฉันราวกับฉันเป็นเครื่องหมายคอมมา

ที่จะพาคุณไปสู้ประโยคใหม่ๆ

ใช่แล้ว เข้ามากินฉันและปาฉันทิ้งไป

ถ้าฉันไม่ใช่รสที่คุณชอบ ที่รัก ก็ช่างประไร

มาเสียเวลากับฉันเถอะ

 

And I know there's no making this right, this right (Yeah)

And I know there's no changing your mind, your mind (Oh)

But we both found each other tonight, tonight (Oh, yeah)

So if love is nothing more than just a waste of your time

และฉันรู้ว่ามันไม่มีทางทำเรื่องนี้ให้ถูกต้อง ให้ถูกต้อง (ให้มันถูกต้อง)

และฉันรู้ว่ามันไม่มีทางไหนที่จะเปลี่ยนใจคุณได้เลย เปลี่ยนใจคุณได้เลย (ใจคุณ)

แต่เราทั้งคู่พบกันและกันคืนนี้ คืนนี้นะ (โอ้ ใช่แล้ว)

เพราะงั้นความรักก็ไม่มีความหมายไปมากกว่าการเสียเวลา

 

Waste it on me, waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Baby, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not waste it on me? Waste it on me

(Waste it on me)

Tell me, why not?

เสียเวลากับฉันได้เลย เสียเวลากับฉันได้เลย

(เสียเวลากับฉันได้เลย)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมไม่ยอมเสียเวลากับฉันล่ะ? เสียเวลากับฉัน

(เสียเวลากับฉัน)

บอกฉันสิ ทำไมล่ะ?