เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Sue Me – Sabrina Carpenter

เพลงน่ารักสดใสจากน้อง Sabrina Carpenter จากอัลบั้ม Singular: Act I ซึ่งจริงๆ เรื่องนี้เป็นเหตุการที่เกิดขึ้นจริงจากการที่เธอขึ้นโรงขึ้นศาลมาเมื่อไม่นานมานี้ด้วยค่ะ โดยส่วนตัวเดียนฟังเพลงแล้วแอบมองบน แต่ก็ดีเหมือนกัน ส่วน MV ก็เจ๋งดี มีการนำแรงบันดาลใจมากจาก Legally Blonde ด้วยเรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Remember when you said it, there's no second chance?

Oh, baby, I heard you been hoping you could change the past

You miss the long goodnights

You miss the long goodbyes, you miss the long goodnights

(Yep, yep, yep, yep, yep)

Well did you ever think that it was hard for me?

Do I get off like nothing happened, nonchalantly?

I got you feeling like, I got you feeling right, I got you feeling like

(Yep, yep, yep, yep, yep)

จำตอนที่คุณพูดมันไว้ได้ไหม มันไม่มีโอกาสครั้งที่สองหรอกหรอ?

โอ้ ที่รัก ฉันได้ยินว่าคุณเอาแต่หวังจะเปลี่ยนอดีตได้

คุณพลาดการบอกฝันหวานอันยาวนานไปนะ

คุณพลาดการบอกลาอันยาวนานไป คุณพลาดการบอกฝันหวานอันยาวนานไปนะ

(ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่)

เอาล่ะ คุณเคยคิดมั้ยว่ามันจะยากสำหรับฉัน?

ฉันจะออกไปเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ไหม? แบบเมินเฉยไปเลย

(ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่)

 

That's my shape, I made the shadow

That's my name, don't wear it out though

Feeling myself can't be illegal, illegal

นี้คือรูปร่างของฉัน ฉันสร้างมันขึ้นมา

นั้นคือชื่อของฉัน ไม่มีอะไรผิดเลย

เป็นตัวเองมันจะผิดกฏหมายได้อย่างไร ผิดกฏหมาย

 

So sue me for looking too pretty tonight

Wearing your favorite color under the lights

For moving on, doing everything right

So sue me for being good friends with your friends

And running into you the place that we met

For being something you can't forget

So sue me

งั้นฟ้องฉันเลยสิ ข้อหาที่ฉันน่ารักเกินไปคืนนี้

ใส่ชุดสีโปรดของคุณภายใต้แสงไฟ

ที่จะเดินไปข้างหน้า ทำในสิ่งที่ถูกต้อง

งั้นฟ้องฉันเลยสิ ที่จะเป็นเพื่อนที่แสนดีกับเพื่อนของคุณ

และวิ่งเข้าไปหาคุณในที่ที่เราเคยพบกัน

คุณจะได้ไม่ลืมฉันไง

งั้นฟ้องฉันเลย

 

It's hard to see me on when you've been off as hell

But I'm not gonna dull myself because you dull yourself

I know it's hard to see what you don't want to see, I know it's hard to see

(Yep, yep, yep, yep, yep)

มันคงยากที่จะเห็นฉันนะเมื่อคุณเอาแต่พูดพล่าตลอด

แต่ฉันจะไม่ทำตัวเซ็งหรอกแม้คุณจะเซ็งแค่ไหนก็ตาม

ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเห็นในสิ่งที่คุณไม่อยากจะเห็น ฉันรู้ว่ามันยาก

(ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่)

 

That's my shape, I made the shadow

That's my name, don't wear it out though

Feeling myself can't be illegal, illegal

นี้คือรูปร่างของฉัน ฉันสร้างมันขึ้นมา

นั้นคือชื่อของฉัน ไม่มีอะไรผิดเลย

เป็นตัวเองมันจะผิดกฏหมายได้อย่างไร ผิดกฏหมาย

 

So sue me for looking too pretty tonight

Wearing your favorite color under the lights

For moving on, doing everything right

So sue me for being good friends with your friends

And running into you the place that we met

For being something you can't forget

So sue me

งั้นฟ้องฉันเลยสิ ข้อหาที่ฉันน่ารักเกินไปคืนนี้

ใส่ชุดสีโปรดของคุณภายใต้แสงไฟ

ที่จะเดินไปข้างหน้า ทำในสิ่งที่ถูกต้อง

งั้นฟ้องฉันเลยสิ ที่จะเป็นเพื่อนที่แสนดีกับเพื่อนของคุณ

และวิ่งเข้าไปหาคุณในที่ที่เราเคยพบกัน

คุณจะได้ไม่ลืมฉันไง

งั้นฟ้องฉันเลย

 

I, I, I, I guess I'm hard to ignore

Pick up that jaw off the floor

ฉัน ฉัน ฉันเดาว่าการไม่สนใจฉันมันคงยาก

เก็บกรามออกจากพื้นหน่อยเถอะ (ประมาณว่าอ้าปากค้าง)

 

So sue me for looking too pretty tonight

Wearing your favorite color under the lights

(Under the lights)

For moving on, doing everything right

(Everything, I'm doing everything right)

So sue me for being good friends with your friends

(With ya friends)

And running into you the place that we met

(The place that we met)

For being something you can't forget

(You can't forget, oh)

So sue me

งั้นฟ้องฉันเลยสิ ข้อหาที่ฉันน่ารักเกินไปคืนนี้

ใส่ชุดสีโปรดของคุณภายใต้แสงไฟ

(ภายใต้แสงไฟ)

ที่จะเดินไปข้างหน้า ทำในสิ่งที่ถูกต้อง

(ทุกอย่าง ทำทุกอย่างที่ถูกต้อง)

งั้นฟ้องฉันเลยสิ ที่จะเป็นเพื่อนที่แสนดีกับเพื่อนของคุณ

(กับเพื่อนของคุณ)

และวิ่งเข้าไปหาคุณในที่ที่เราเคยพบกัน

(ที่ที่เราเคยพบกัน)

คุณจะได้ไม่ลืมฉันไง

งั้นฟ้องฉันเลย

 

Sue me, baby

งั้นฟ้องฉันเลย ที่รัก