เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Small Talk – Katy Perry

เพลงใหม่จากแม่แข Katy Perry มาแล้วจ๊า คือเดี๊ยนว่าเพลงของนางที่ปล่อยออกมาในปี 2019 เป็นเพลงที่เกี่ยวกับการเลิกรากับคนรักทั้งหมดเลย และในเพลงนี้ก็มีศิลปินอย่าง Charlie Puth มาเป็นหนึ่งในผู้ร่วมเขียนเพลงนี้อีกด้วย เดี๊ยนชอบเพลงนี้จัง เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Isn't it strange that you used to know me?

All the highs and lows and in-betweens

And now you see me and just say, "Hey"

Isn't it weird that you've seen me naked?

We had conversations 'bout forever

Now it's 'bout the weather‚ okay

มันไม่แปลกหรอที่คุณเคยรู้จักฉัน

ทั้งในด้านที่ดีและด้านที่แย่และอะไรระหว่างนั้น

และตอนนี้คุณเห็นฉันและแค่ทักว่า “ว่าไง”

มันไม่แลกหรอที่คุณเคยเห็นฉันแก้ผ้ามาแล้ว?

เราเคยมีบทสนทนาแบบว่าวางแผนในอนาคตกัน

ตอนนี้มันกลับกลายเป็นเรื่องดินฟ้าอากาศไป โอเค

 

And I just can't believe

We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime

Now just memories

We've gone from strangers to lovers to strangers

Yeah

และฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อ

เราเปลี่ยนสถานะจากคนแปลกหน้า กลายเป็นคนรักและก็กลายเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้งในหนึ่งช่วงชีวิต

ตอนนี้แค่ความทรงจำ

เราเปลี่ยนสถานะจากคนแปลกหน้า กลายเป็นคนรักและก็กลายเป็นคนแปลกหน้า

ใช่

 

Acting like we never met

Faking like we'd just forget

We were lovers

And now there's nothing left but small talk

Had every inch of your skin

There's nowhere your hands haven't been

Ain't it funny?

'Cause now there's nothing left but small talk

ทำเหมือนเราไม่เคยพบกัน

แกล้งทำเป็นว่าเราลืมไปว่า

เราเคยเป็นคนรักกัน

และตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

เคยสัมผัสทุกตารางนิ้วของผิวคุณ

มันไม่มีอะไรที่มือของคุณไม่เคยสัมผัส

มันไม่ตลกหรอ?

เพราะตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

 

Isn't it wild that I know your weakness?

And everybody at the party thinks

That you're the best since sliced bread

And isn't it awkward I got a new somebody?

And honestly it'll probably be a while before we can just be friends

มันบ้าไหมล่ะที่ฉันรู้จุดอ่อนของคุณ?

และทุกคนที่งานพาร์ตี้คิด

ว่าคุณคือสิ่งที่ดีที่สุด

และมันไม่อึดอัดหรอที่ตอนนี้ฉันมีแฟนใหม่?

และจริงๆ เลยนะ มันน่าจะใช้เวลาสักพักเลยกว่าที่เราจะสามารถเป็นเพื่อนกันได้

 

I just can't believe

We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime

Now just memories

We've gone from strangers to lovers to strangers

(Small talk)

และฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อ

เราเปลี่ยนสถานะจากคนแปลกหน้า กลายเป็นคนรักและก็กลายเป็นคนแปลกหน้าอีกครั้งในหนึ่งช่วงชีวิต

ตอนนี้แค่ความทรงจำ

เราเปลี่ยนสถานะจากคนแปลกหน้า กลายเป็นคนรักและก็กลายเป็นคนแปลกหน้า

(บทสนทนาตามมารยาท)

 

Acting like we never met

Faking like we'd just forget

We were lovers

And now there's nothing left but small talk

Had every inch of your skin

There's nowhere your hands haven't been (Hands haven't been)

Ain't it funny?

'Cause now there's nothing left but small talk

ทำเหมือนเราไม่เคยพบกัน

แกล้งทำเป็นว่าเราลืมไปว่า

เราเคยเป็นคนรักกัน

และตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

เคยสัมผัสทุกตารางนิ้วของผิวคุณ

มันไม่มีอะไรที่มือของคุณไม่เคยสัมผัส

มันไม่ตลกหรอ?

เพราะตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

 

Blah-blah-blah-blah

Blah-blah-blah-blah

Blah-blah-blah-blah

Now there's nothing left but small talk

Blah-blah-blah-blah (Nothing left‚ nothing left‚ baby)

Blah-blah-blah-blah (Nah)

Blah-blah-blah-blah (Oh no)

Now there's nothing left but small talk

บลา บลา บลา

บลา บลา บลา

บลา บลา บลา

ตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

บลา บลา บลา (ไม่มีอะไรเหลือเลย ที่รัก)

บลา บลา บลา (ไม่)

บลา บลา บลา (โอ้ ไม่เลย)

ตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

 

And I just can't believe

We went from strangers to lovers to strangers

และฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อ

เราเปลี่ยนสถานะจากคนแปลกหน้า กลายเป็นคนรักและก็กลายเป็นคนแปลกหน้า

 

Acting like we never met

Faking like we'd just forget

We were lovers

And now there's nothing left but small talk

Had every inch of your skin

There's nowhere your hands haven't been (Oh)

Ain't it funny?

'Cause now there's nothing left but small talk

(Now there's nothing left but small talk)

ทำเหมือนเราไม่เคยพบกัน

แกล้งทำเป็นว่าเราลืมไปว่า

เราเคยเป็นคนรักกัน

และตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

เคยสัมผัสทุกตารางนิ้วของผิวคุณ

มันไม่มีอะไรที่มือของคุณไม่เคยสัมผัส

มันไม่ตลกหรอ?

เพราะตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท

(ตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท)

 

Blah-blah-blah-blah

Blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah)

Blah-blah-blah-blah

Now there's nothing left but small talk (Now there's nothing left)

Blah-blah-blah-blah

Blah-blah-blah-blah (Small talk)

Blah-blah-blah-blah

Now there's nothing left but small talk

บลา บลา บลา

บลา บลา บลา

บลา บลา บลา

ตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท (ไม่มีอะไรเหลือเลย ที่รัก)

บลา บลา บลา

บลา บลา บลา (บทสนทนาตามมารยาท)

บลา บลา บลา

ตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือเลยนอกจากบทสนทนาตามมารยาท