แปลเพลง Love So Soft – Kelly Clarkson
การกลับมาของแม่ Kelly Clarkson นั้นแน่นอนว่าจะไม่กลับมาแบบเพลงพ๊อพใสๆ แน่นอนค่ะ เราต่างรอคอยที่จะได้เห็นการระเบิดพลังเสียงให้โลกสะเทือนของแม่ ในอัลบั้มใหม่นี้ Meaning of Life ที่แม่ออกมาหลังจากห่างหายไปนานนั้นคือการผสมผสานความเป็นตัวเองของแม่และบีทยุคใหม่ได้อย่างอลังการ เอาล่ะค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Hey
Every kiss is a door
Can I knock on yours? Can we knock a little more?
If your touch is a key
Keep on twisting, keep on locking, keep on turning me
เฮ้
ทุกๆ การจุมพิตก็คือประตู
ฉันขอเคาะประตูของคุณได้ไหม? เราจะเคาะเพิ่มอีกนิดได้ไหม?
ถ้าสัมผัสของคุณคือกุญแจ
ให้มันมีเล่ห์กลอีกสักหน่อย ให้มันล๊อคต่อไป ทำให้มันปั่นหัวฉันจนหมุนเลย
Let me in
I wanna be closer to you, let you under my skin
If I let you in
You gotta be careful with it
Let me tell you again (hey)
ให้ฉันเข้าไปสิ
ฉันอยากจะอยู่ใกล้ๆ คุณ ให้คุณเข้ามาอยู่ร่างกายของฉัน
ถ้าฉันให้คุณเข้ามา
คุณจะต้องระวังเลยล่ะ
ให้ฉันบอกคุณอีกครั้งนะ (เฮ้)
Love so soft, you ain't had nothing softer
Break it then you buy it and it sure gonna cost you
Love so soft that you can't rub off
You gon' love it if you try it
Got you hooked, now you're caught up
ความรักมันช่างนุ่มนวล มันไม่มีอะไรที่นุ่มนวลไปมากกว่านี้แล้ว
ทำลายมันและหลังจากนั้นคุณก็ทำทุกอย่างให้ได้มันมาและแน่นอน
ความรักมันช่างนุ่มนวลจนคุณต้องเบามือ
ทำให้คุณถูกโอบรัด ตอนนี้คุณโดนจับได้แล้ว
Love so soft, so soft (so soft)
Love so soft, so soft (so soft)
ความรักมันช่างนุ่มนวล ช่างนุ่มนวล (ช่างนุ่มนวล)
ความรักมันช่างนุ่มนวล ช่างนุ่มนวล (ช่างนุ่มนวล)
If your thought was the truth
We'd be doing all the kinds of things I know you wanna do
But I need, need to know (need to know)
Will you protect me, respect me if I let you close?
ถ้าความคิดของคุณมันเคยเป็นจริง
เราจะได้ทำอะไรต่างๆ ที่ฉันรู้ว่าคุณก็อยากจะทำเหมือนกัน
แต่ฉันต้องการ ต้องการจะรู้ (ต้องการจะรู้)
คุณจะปกป้องฉันไหม? จะให้เกียรติฉันถ้าฉันให้คุณเข้ามาอยู่ใกล้ๆ ?
Let (oh, let) me in (let me in, let me in)
I wanna be closer to you, let you under my skin
If I let (if I let) you in (let you in, let you in)
You gotta be careful with it
Let me tell you again (hey)
ให้ (โอ้ ให้) ฉันเข้าไป (ให้ฉันเข้าไป ให้ฉันเข้าไป)
ฉันอยากจะใกล้ชิดกับคุณมากขึ้น แต่คุณเข้ามาอยู่ในร่างกายของฉัน
ถ้าฉันให้ (ถ้าฉันให้) คุณเข้ามา (ให้คุณเข้ามา ให้คุณเข้ามา)
คุณต้องระวังไว้
ให้ฉันบอกคุณอีกครั้งนะ
Love so soft, you ain't had nothing softer
Break it then you buy it and it sure gonna cost ya
Love so soft that you can't rub off
You gon' love it if you try it
Got you hooked now you're caught up
ความรักมันช่างนุ่มนวล มันไม่มีอะไรที่นุ่มนวลไปมากกว่านี้แล้ว
ทำลายมันและหลังจากนั้นคุณก็ทำทุกอย่างให้ได้มันมาและแน่นนอนว่ามันมีราคา
ความรักมันช่างนุ่มนวลจนคุณต้องเบามือ
ทำให้คุณถูกโอบรัด ตอนนี้คุณโดนจับได้แล้ว
Love so soft, so soft (so soft)
Love so soft, so soft (so soft)
ความรักมันช่างนุ่มนวล ช่างนุ่มนวล (ช่างนุ่มนวล)
ความรักมันช่างนุ่มนวล ช่างนุ่มนวล (ช่างนุ่มนวล)
If you want this love, gotta hold it tight
Never let it go, baby, let it give you life (give you life)
If you want this love, gotta hold it tight
Never let it go, baby, let it give you life
ถ้าคุณต้องการความรักครั้งนี้ คุณต้องรักษามันไว้ให้ดี
อย่าได้ปล่อยให้มันหลุดลอยไป ให้มันมอบชีวิตให้คุณ (ให้มอบชีวิตกับคุณ)
ถ้าคุณต้องการความรักครั้งนี้ คุณต้องรักษามันไว้ให้ดี
อย่าได้ปล่อยให้มันหลุดลอยไป ให้มันมอบชีวิตให้คุณ
Love so soft, you ain't had nothing softer
Break it then you buy it and it sure gonna cost ya (you ain't had, you ain't had it)
Love so soft that you can't rub off
You gon' love it if you try it
Got you hooked, now you're caught up
If you want this love (if you want), gotta hold it tight (if you want)
Never let it go, baby, let it give you life
(Love so soft) Love so soft
(Love so soft) Oh
If you want this love, gotta hold it tight
Never let it go, baby
C'mon love, c'mon, c'mon love
Love, love, love
Love, love, love, love
If you want it baby
(Love so soft, so soft, yeah)
ความรักมันช่างนุ่มนวล มันไม่มีอะไรที่นุ่มนวลไปมากกว่านี้แล้ว
ทำลายมันและหลังจากนั้นคุณก็ทำทุกอย่างให้ได้มันมาและแน่นนอนว่ามันมี ราคา (คุณจะไม่มีมัน ไม่มีมันแน่)
ความรักมันช่างนุ่มนวลจนคุณต้องเบามือ
ทำให้คุณถูกโอบรัด ตอนนี้คุณโดนจับได้แล้ว
ถ้าคุณต้องการความรักครั้งนี้ (ถ้าคุณต้องการ) คุณต้องรักษามันไว้ให้ดี (ถ้าคุณต้องการ)
อย่าได้ปล่อยให้มันหลุดลอยไป ให้มันมอบชีวิตให้คุณ
(ความรักมันช่างอ่อนโยน) ความรักมันช่างอ่อนโยน
(ความรักมันช่างอ่อนโยน) โอ้
ถ้าคุณต้องการความรักครั้งนี้ คุณต้องรักษามันไว้ให้ดี
อย่าได้ปล่อยให้มันหลุดลอยไป ที่รัก
มาสิ มาสิ มาสิ มารักกัน
รัก รัก รัก
รัก รัก รัก รัก
ถ้าคุณต้องการมันนะ ที่รัก
(ความรักมันช่างนุ่มนวล ช่างนุ่มนวล)
https://www.youtube.com/watch?v=Zy6vBxqlapw