แปลเพลง Light On – Maggie Rogers
เพลงในอัลบั้มใหม่ของ Maggie Rogers ที่มีชื่อว่า Heard It In A Past Life ของปี 2019 ตัวเพลงมีความหมายที่ค่อนข้างลึกซึ้งสื่อถึงความสัมพันธ์ที่ซับซ้อน แน่นอนว่าตัวทำนองมีความอินดี้นิดหน่อย เพราะดีค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน
Would you believe me now if I told you I got caught up in a wave?
Almost gave it away
Would you hear me out if I told you I was terrified for days?
Thought I was gonna break
คุณจะเชื่อฉันไหมตอนนี้ถ้าฉันบอกคุณไปว่าฉันตกอยู่ภายใต้คลื่นซัด?
เกือบจะถอดใจไปแล้ว
คุณจะฟังฉันไหมถ้าฉันบอกคุณไปว่าฉันกลัวมาหลายวันแล้ว?
คิดว่าฉันจะแหลกสลายแล้ว
Oh, I couldn't stop it
Tried to slow it all down
Crying in the bathroom
Had to figure it out
With everyone around me saying
"You must be so happy now"
โอ้ ฉันไม่อาจจะหยุดมันได้แล้ว
พยายามจะทำให้ทุกอย่างช้าลงไป
ร้องไห้ในห้องน้ำ
ต้องคิดให้ออก
เมื่อทุกคนรอบๆ ตัวฉันต่างพูดกัน
“ตอนนี้คุณต้องมีความสุขมากๆ”
Oh, if you keep reaching out
Then I'll keep coming back
And if you're gone for good
Then I'm okay with that
If you leave the light on
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
And I am finding out
There's just no other way
That I'm still dancing at the end of the day
If you leave the light on
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
โอ้ ถ้าคุณเอื้อมมืออกมา
จากนั้นฉันก็จะกลับไปหาเรื่อยๆ
เมื่อคุณเลือกที่จะจากไปเพื่อสิ่งที่ดีกว่า
ฉันก็ไม่ว่าอะไร
ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งเอาไว้
งั้นฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ด้วย (เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้)
และฉันกำลังค้นหาให้เจอ
ไม่มีหนทางใดอื่นอีก
ฉันยังคงเต้นต่อไปเมื่อวันนี้มันสิ้นสุดลง
ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้
จากนั้นเมื่อฉันเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้)
And do you believe me now that I always had the best intentions, babe?
Always wanted to stay
Can you feel me now that I'm vulnerable in oh-so many ways?
Oh, and I'll never change
และคุณเชื่อฉันมั้ยว่าฉันมีความปรารถนาดีให้เธอเสมอมา ที่รัก?
อยากที่จะอยู่ด้วยตลอด
คุณรู้สึกมั้ยว่าตอนนี้ฉันไม่มั่นคงในหลายๆ ทางเลย?
และฉันจะไม่เปลี่ยนไป
Oh, I couldn't stop it
Tried to figure it out
But everything kept moving
And the noise got too loud
With everyone around me saying
"You should be so happy now"
โอ้ ฉันไม่อยากหยุด
พยายามที่จะคิดให้ออก
แต่ทุกอย่างหมุนไป
และเสียงน่ารำคานก็ดังขึ้นเรื่อยๆ
เมื่อทุกคนรอบๆ ฉันต่างพูดว่า
“คุณควรจะมีความสุขได้แล้วนะตอนนี้”
Oh, if you keep reaching out
Then I'll keep coming back
And if you're gone for good
Then I'm okay with that
If you leave the light on (Light on, light on, light on)
Then I'll leave the light on
And I am finding out
There's just no other way
That I'm still dancing at the end of the day
If you leave the light on
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
โอ้ ถ้าคุณเอื้อมมืออกมา
จากนั้นฉันก็จะกลับไปหาเรื่อยๆ
เมื่อคุณเลือกที่จะจากไปเพื่อสิ่งที่ดีกว่า
ฉันก็ไม่ว่าอะไร
ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งเอาไว้
งั้นฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ด้วย (เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้)
และฉันกำลังค้นหาให้เจอ
ไม่มีหนทางใดอื่นอีก
ฉันยังคงเต้นต่อไปเมื่อวันนี้มันสิ้นสุดลง
ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้
จากนั้นเมื่อฉันเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้)
Oh, leave the light on
Oh, would you leave the light on?
โอ้ เปิดไฟทิ้งไว้
โอ้ คุณจะเปิดไฟทิ้งไว้ไหม?
If you keep reaching out
Then I'll keep coming back
But if you're gone for good
Then I'm okay with that
If you leave the light on
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
And I am finding out
There's just no other way
That I'm still dancing at the end of the day
If you leave the light on
Then I'll leave the light on (Light on, light on, light on)
โอ้ ถ้าคุณเอื้อมมืออกมา
จากนั้นฉันก็จะกลับไปหาเรื่อยๆ
เมื่อคุณเลือกที่จะจากไปเพื่อสิ่งที่ดีกว่า
ฉันก็ไม่ว่าอะไร
ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งเอาไว้
งั้นฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ด้วย (เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้)
และฉันกำลังค้นหาให้เจอ
ไม่มีหนทางใดอื่นอีก
ฉันยังคงเต้นต่อไปเมื่อวันนี้มันสิ้นสุดลง
ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้
จากนั้นเมื่อฉันเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้ เปิดไฟทิ้งไว้)
Oh, if you leave the light on
Then I'll leave the light on
Oh, if you leave the light on
Mmh
โอ้ ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้
งั้นฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้
โอ้ ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้
อืม