แปลเพลง Famous – Nathan Sykes

อีกเพลงจากพ่อหนุมเสียงหวาน Nathan Sykes เดี๊ยนว่าเขาโตขึ้นและพราวเหสน่ห์กว่าเดิมนะคะ ดีทีเดียว เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ
I really believe in love
I really believe in love that won't die
But no matter how hard I try
I just can't make you realize
I've been here all alone
When it comes to me and you, no spotlight on
'Cause you always think that you can do better, better, better
ฉันเชื่อในความรักจริงๆ นะ
ฉันเชื่อในความรักจริงๆ ว่ามันจะไม่มีทางตายไป
แต่ไม่ว่าฉันจะพยายามมากแค่ไหน
ฉันก็ไม่สามารถทำให้คุณตระหนักได้เลย
ว่าฉันอยู่ตรงนี้อย่างเปล่าเปลี่ยวมาตลอด
เมื่อมันเป็นเรื่องของฉันกับคุณ ไม่มีสปอตไลท์สาดส่อง
เพราะคุณมักจะคิดเสมอว่าคุณสามารถทำได้ดีกว่านี้ ดีกว่านี้ กว่านี้
But will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Would you call my name?
Will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Will you call my name?
When I'm famous
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
What's a man gotta do to make you happy?
Is it all about the fortune and fame?
Would you care if they scream my name?
If they did I would still feel the same
I've been here all alone
When it comes to me and you, no spotlight on
Cause you always think that you can do better, better, better
ผู้ชายเขาทำอะไรกันนะเพื่อจะทำให้คุณมีความสุข
มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับโชคชะตาและชื่อเสียงทั้งนั้นใช่ไหม
คุณจะสนใจไหมหากพวกเขาเรียกร้องชื่อฉัน
ถ้าเขาพวกได้ทำแบบนั้น คุณจะรู้สึกเหมือนเดิมไหม
ว่าฉันอยู่ตรงนี้อย่างเปล่าเปลี่ยวมาตลอด
เมื่อมันเป็นเรื่องของฉันกับคุณ ไม่มีสปอตไลท์สาดส่อง
เพราะคุณมักจะคิดเสมอว่าคุณสามารถทำได้ดีกว่านี้ ดีกว่านี้ กว่านี้
But will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Would you call my name?
Will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Will you call my name?
When I'm famous..
But will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Would you call my name?
Will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Will you call my name?
When I'm famous
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
If I told you honestly
Honestly, I don't believe
You would take the diamond rings
Things that only fade overnight
I would rather you and me
Living on another dream
Make it a reality, and hopefully
ถ้าฉันบอกความจริงกับคุณ
เอาจริงเลยนะ ฉันไม่เชื่อหรอก
ว่าคุณจะเอาแหวนเพชรไป
สรรพสิ่งนั้นเพียงแค่ลางเลือนหายไปเมื่อผ่านพ้นยามค่ำคืน
ฉันเลือกเราทั้งคู่มากกว่า
อาศัยอยู่ในความฝันแบบอื่น
ทำให้มันเป็นความจริงและอย่างมีความหวัง
You won't only call me when I'm famous
(When I'm famous baby)
When I'm famous
Would you call my name?
(Would you call my name? Would you call, baby?)
Will you call me when I'm famous, baby?
Oh, when I'm famous
Will you call my name?
(Would you call my name?)
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
(เมื่อฉันมีชื่อเสียง นะที่รัก)
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
คุณจะเรียกชื่อฉันไหม
(คุณจะเรียกชื่อฉันไหม? คุณจะเรียกฉันไหม ที่รัก)
แต่คุณจะเรียกฉันไหมเมื่อฉันมีชื่อเสียง
เมื่อฉันมีชื่อเสียง
(คุณจะเรียกชื่อฉันไหม)
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
Call my name
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
Call my name
คุณจะเรียกฉันไหม?
คุณจะเรียกฉันไหม?
คุณจะเรียก?
เรียกชื่อฉัน
คุณจะเรียกฉันไหม?
คุณจะเรียกฉันไหม?
คุณจะเรียก?
เรียกชื่อฉัน
I really believe in love
I really believe in love that won't die
And it can only get better, better, better
When I'm famous
ฉันเชื่อในความรักจริงๆ นะ
ฉันเชื่อในความรักจริงๆ ว่ามันไม่มีวันตายไป
และมันสามารถดีขึ้นได้ ดีขึ้นได้ ดีขึ้นได้
เมื่อฉันมีชื่อเสียง