เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง This Feeling – The Chainsmokers Ft.Kelsea Ballerini

The Chainsmokers ยังคงปล่อย Single สนุกๆ มาให้เราได้เพลินกันอยู่เรื่อยๆ ในเพลงนี้เองจะเป็นเพลง Pop – Dance สนุกๆ ที่เต้นได้โยกได้เบาๆ ใสๆ ที่เดี๊ยนว่า The Chainsmokers เค้าถนัดเพลงแนวนี้นะ ทำได้น่ารักทุกเพลงเลย เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม Sick Boy…This Feeling กันค่ะ

 

I'll tell you a story before it tells itself

I'll lay out all my reasons, you'll say that I need help

We all got expectations, and sometimes they go wrong

But no one listens to me, so I put it in this song

ฉันจะเล่าให้คุณฟังก่อนที่เรื่องมันจะเริ่มเล่าด้วยตัวของมันเอง

ฉันจะโยนเหตุผลทิ้งไป คุณจะบอกว่าต้องมีใครสักคนช่วยฉัน

เรามีความคาดหวังมากมาย และบางครั้งมันก็เป็นเรื่องที่ผิด

แต่ไม่มีใครฟังฉันเลย เพราะงั้นฉันเลยแต่งเพลงซะ

 

They tell me think with my head, not that thing in my chest

They got their hands at my neck this time

But you're the one that I want, if that's really so wrong

Then they don't know what this feeling is like

พวกเขาบอกว่าให้ฉันใช้หัวคิดบ้าง ไม่ใช่สิ่งที่อยู่ในอก

พวกเขาแทบจะเค้นคอฉันแล้วตอนนี้

แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ มันผิดมากนักหรอ

งั้นพวกเขาก็ไม่รู้หรอกว่าความรู้สึกนี้มันเป็นอย่างไร

 

And I say yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

Yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

And I say yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

Yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

และฉันบอกว่า ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

และฉันบอกว่า ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

 

I'll tell them a story, they'll sit and nod their heads

I tell you all my secrets, and you tell all your friends

Hold on to your opinions, and stand by what you say (stand by what you say)

In the end, it's my decision, so it's my fault when it ends

และฉันเล่าเรื่องให้พวกเขาฟัง เขาก็จะนั่งแล้วก็พยักหน้าเข้าใจ

ฉันเผยความลับของฉันให้คุณได้ฟัง และคุณก็เอาไปบอกเพื่อนของคุณ

ไม่ต้องเสนอแนะความคิดเห็น และอยู่กับสิ่งที่คุณพูดนั่นแหละ (อยู่กับสิ่งที่คุณพูดนั่นแหละ)

ในตอนสุดท้าย มันก็คือการตัดสินใจของฉัน เพราะงั้นมันเป็นความผิดของฉันเองเมื่อมันจบลง

 

They tell me think with my head, not that thing in my chest

They got their hands at my neck this time

But you're the one that I want, if that's really so wrong

Then they don't know what this feeling is like

พวกเขาบอกว่าให้ฉันใช้หัวคิดบ้าง ไม่ใช่สิ่งที่อยู่ในอก

พวกเขาแทบจะเค้นคอฉันแล้วตอนนี้

แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ มันผิดมากนักหรอ

งั้นพวกเขาก็ไม่รู้หรอกว่าความรู้สึกนี้มันเป็นอย่างไร

 

And I say yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

Yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

And I say yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

Yeah-eah

Yeah-eah-eah-eah

และฉันบอกว่า ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

และฉันบอกว่า ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

ใช่ ใช่

ใช่ ใช่ ใช่

 

I'll tell you a story before it tells itself

I'll lay out all my reasons, you'll say that I need help

We all got expectations, and sometimes they go wrong

But no one listens to me, so I put it in this song

ฉันจะเล่าให้คุณฟังก่อนที่เรื่องมันจะเริ่มเล่าด้วยตัวของมันเอง

ฉันจะโยนเหตุผลทิ้งไป คุณจะบอกว่าต้องมีใครสักคนช่วยฉัน

เรามีความคาดหวังมากมาย และบางครั้งมันก็เป็นเรื่องที่ผิด

แต่ไม่มีใครฟังฉันเลย เพราะงั้นฉันเลยแต่งเพลงซะ

 

They tell me think with my head, not that thing in my chest

They got their hands at my neck this time

But you're the one that I want, if that's really so wrong

Then they don't know what this feeling is like

พวกเขาบอกว่าให้ฉันใช้หัวคิดบ้าง ไม่ใช่สิ่งที่อยู่ในอก

พวกเขาแทบจะเค้นคอฉันแล้วตอนนี้

แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ มันผิดมากนักหรอ

งั้นพวกเขาก็ไม่รู้หรอกว่าความรู้สึกนี้มันเป็นอย่างไร

 

My friends say no-o, no-o-o

Then they don't know

No-o, no-o-o

Yeah, no-o, no-o-o

They don't know

No-o, no-o-o

No, no

เพื่อนของฉันบอกว่าไม่

งั้นพวกเขาก็ไม่เข้าใจหรอก

ไม่ ไม่

ใช่ ไม่ ไม่

พวกเขาไม่เข้าใจหรอก

ไม่ ไม่

ไม่ ไม่

 

And I say no, oh, oh

And I say no, yeah, yeah, yeah, yeah

They don't know, oh

และฉันบอกว่า ไม่ โอ้ โอ้

และฉันบอกว่าไม่ ใช่ ใช่ ใช่

และพวกเขาไม่รู้ โอ้