แปลเพลง Wildflower Wildfire – Lana Del Rey

จู่ๆ แม่ Lana Del Rey ก็ปล่อยเพลงใหม่ เพลงนี้เป็น single ในปี 2021 ของแม่ที่เพราะมากๆ สมมง เป็นเพลงอินดี้บัลลาดที่เป็นเอกลักษณ์ของนางและเนื้อหาก็ละมุนมากเหมือนเดิม อะไรกันนี้ ตื่นเต้นไปหมด เรามาแปลเพลงนี้กัร
Here's the deal
’Cause I know you wanna talk about it
Here's the deal
I promise you, like, a million tomorrows
Here's the deal
What I can promise is I’ll lie down
Like a bed of wildflowers
And I'll always make the sheets
Smell like gardenias wild at your feet
And I nourish you hazily
นี้คือข้อตกลง
เพราะฉันรู้ว่าคุณอยากจะพูดเรื่องนี้
นี้คือข้อตกลง
ฉันสัญญากับคุณ แบบว่า พรุ่งนี้ล้านครั้งเลย
นี้คือข้อตกลง
สิ่งที่ฉันสัญญาได้คือฉันจะนอนลง
เหมือนกับเตียงของดอกไม้ป่า
และฉันจะจัดผ้าปูเตียงเสมอ
มีกลิ่นเหมือนดอกกาดิเนียร์ป่าที่เท้าของคุณ
และฉันจะถนอมคุณอย่างอ่อนโยน
Baby, I, I, I, I've been runnin' on stardust
Alone for so long
I wouldn't know what hot fire was
Hot fire, hot weather, hot coffee
I'm better with you
It's strange, but it's true, darling
ที่รัก ฉันเอาแต่วิ่งบนสะเก็ดดาว
โดดเดี่ยวมานานแล้ว
ฉันจะไม่รู้เลยว่าไฟร้อนๆ นั้นคืออะไร
ไฟร้อนๆ อากาศร้อน กาแฟร้อน
ฉันอยู่กับคุณมันช่างแสนสุข
มันแปลกดีนะ แต่มันก็จริง ที่รัก
Not to turn into a wildfire
To light up your night
With only my smile and nothing that burns
Baby, I’ll be like a wildflower
I live on sheer willpower
I’ll do my best never to turn into something
That burns, burns, burns
Like the others, baby, burns, burns, burns
จะไม่เปลี่ยนเป็นไฟป่า
เพื่อที่จะทำให้ค่ำคืนของคุณสว่างไสว
แต่รอยยิ้มของฉันและไม่มีอะไรที่เผาไหม้
ที่รัก ฉันจะเป็นเหมือนดอกไม้ป่า
ฉันจะอยู่บนจิตตานุภาพ
ฉันจะพยายามอย่างดีที่สุดที่จะไม่เปลี่ยนเป็นบางสิ่ง
ที่เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้
เหมือนคนอื่น ที่รัก เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้
Here's the deal
’Cause I know you wanna talk about it
Here's the deal
You say there's gaps to fill in, so here
Here's the deal
My father never stepped in when his wife would rage at me
So I ended up awkward but sweet
Later then hospitals, and still on my feet
Comfortably numb, but with lithium came poetry
นี้คือข้อตกลง
เพราะฉันรู้ว่าคุณอยากจะพูดเรื่องนั้น
นี้คือข้อตกลง
คุณบอกว่ามันมีช่องว่างให้เติมเต็ม งั้นก็นี้เลย
นี้คือข้อตกลง
พ่อของฉันไม่เคยก้าวเข้ามาเมื่อภรรยาของเขาโมโหฉัน
เพราะงั้นฉันเลยจบแบบกระอักกระอ่วนแต่สวยงาม
หลังจากนั้นในโรงพยาบาล และยังยืนด้วยขาของตัวเอง
ชาอย่างสบายใจ แต่ด้วยลิเธียมที่เปลี่ยนเป็นบทกวี
And baby, I, I’ve been running on star drip
IV's for so long
I wouldn't know how cruel the world was
Hot fire, hot weather, hot coffee, I'm better
So I turn, but I learn (It from you, babe)
และที่รัก ฉันเอาแต่วิ่งบนน้ำค้างดวงดาว
ตกในฤทธิ์ยามานานแล้ว
ฉันจะไม่รู้หรอกว่าโลกนี้มันโหดร้ายเพียงใด
ไฟร้อนๆ อากาศร้อนๆ กาแฟร้อนๆ ฉันดีขึ้นนะ
เพราะงั้นฉันเลยเปลี่ยนไป แต่ฉันก็ได้เรียนรู้ (มันจากคุณ ทีรัก)
Not to turn into a wildfire
To light up your night
With only my smile and nothing that hurts
Baby, I run like a wildflower
I live on sheer willpower
I promise that nothing will burn you
Nothing will burn, burn, burn
Like the others, baby, burns, burns, burns
Burn, burn, burn (Like the others, baby)
Like the others, baby, burns, burns, burns
จะไม่เปลี่ยนเป็นไฟป่า
เพื่อที่จะทำให้ค่ำคืนของคุณสว่างไสว
แต่รอยยิ้มของฉันและไม่มีอะไรที่เผาไหม้
ที่รัก ฉันจะเป็นเหมือนดอกไม้ป่า
ฉันจะอยู่บนจิตตานุภาพ
ฉันจะพยายามอย่างดีที่สุดที่จะไม่เปลี่ยนเป็นบางสิ่ง
ที่เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้
เหมือนคนอื่น ที่รัก เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้
It's you from whom I learn, learn, learn
It's you from whom I learn, learn, learn
จากคุณนั้นแหละที่ฉันได้เรียนรู้ เรียนรู้ เรียนรู้
จากคุณนั้นแหละที่ฉันได้เรียนรู้ เรียนรู้ เรียนรู้