เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง The Kids Are All Dying – FINNEAS

เดี๊ยนชอบเพลงของ FINNEAS มาตลอดเพราะว่ามันช่างลึกล้ำและทำนองก็เก๋มาก เพลงนี้เขาเล่าเรื่องที่ตัวเองเคยได้รับคำถามที่ประสบมา ต้องแบกรับความคาดหวังของคนอื่นว่าทำไมไม่ทำแบบนั้น ทำไมไม่ร้องเพลงแบบนี้ เป็นเพลงจากอัลบั้มปี 2021 ของเขาที่ชื่อว่า Optimist เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Bang, bang, knockin' on my door

Do you have a dollar? Would you like to fund a war?

What's your carbon footprint and could you be doing more?

I tried saving the world, but then I got bored

Ca-ching, ching, what you wanna do?

Make a lot of money, buy a house in Malibu

Show me if it's funny, if it's not, you don't need to

I tried picking a cause, but I got confused

ปัง ปัง เคาะประตูของฉัน

คุณมีสักดอลล่าร์ไหม? คุณอยากจะสมทบทุนสงครามไหม?

carbon footprint ของคุณคืออะไรและคุณจะทำเพิ่มไหม?

ฉันพยายามที่จะช่วยโลกแล้ว แต่จากนั้นฉันก็เบื่อซะก่อน

ชะชิ้งๆ คุณอยากจะทำไหม?

ทำเงินมากมาย สร้างบ้านในมาลิบู

ทำให้ฉันดูสิถ้ามันตลกนัก ถ้ามันไม่ คุณก็ไม่ต้องทำหรอก

ฉันพยายามที่จะหาเหตุผล แต่ฉันก็สับสนซะก่อน

 

How can you sing about love when the kids are all dying?

How can you sing about drugs? Politicians are lying

How can you sing about sex when the school is on lockdown, lockdown?

Now, baby, maybe we're next

Maybe we're next

คุณร้องเพลงเกี่ยวกับความรักลงได้อย่างไรเมื่อเด็กๆ กำลังตาย?

คุณร้องเพลงเกี่ยวกับยาได้อย่างไร? เมื่อนักการเมืองกำลังโกหก

คุณร้องเพลงเกี่ยวกับเซ็กได้ไง เมื่อโรงเรียนโดนล็อกดาวน์ ล็อกดาวน์แล้ว?

ตอนนี้ ที่รัก เราอาจจะเป็นรายต่อไปก็ได้

บางทีเราอาจจะเป็นรายต่อไป

 

So shut up, the internet is mad

They say you're problematic and you better take it back

There's nothing you can do that pеople won't misunderstand

They won't feel any bеtter 'til you feel bad

And good God, we never catch a break

Whatever's on the news, the other side'll call it fake

I wish I was the Queen, I'd tell 'em all to eat their cake

Maybe humankind was just God's mistake

เพราะงั้นหุบปากซะ อินเทอร์เน็ตมันบ้าไปแล้ว

พวกเขาบอกว่าคุณเป็นปัญหาและคุณเอากลับไปจะดีกว่า

มันไม่มีอะไรที่คุณทำได้และผู้คนจะไม่เข้าใจผิด

พวกเขาจะไม่รู้สึกดีขึ้นหรอกจนกว่าคุณจะรู้สึกแย่ก่อน

และพระเจ้าที่แสนดี เราจะไม่มีทางได้พักหรอก

อะไรก็ตามที่อยู่ในข่าว อีกด้านหนึ่งจะบอกว่ามันเป็นข่าวลวง

ฉันหวังว่าฉันจะเป็นราชินี ฉันจะบอกพวกเขาทั้งหมดให้กินเค้กของพวกเขาซะ

บางที มนุษย์เราอาจจะเป็นความผิดพลาดของพระเจ้า

 

How can you sing about love when the kids are all dying?

How can you sing about drugs? Politicians are lying

How can you sing about sex when the school is on lockdown, lockdown?

Now, baby, maybe we're next

Maybe we're next

คุณร้องเพลงเกี่ยวกับความรักลงได้อย่างไรเมื่อเด็กๆ กำลังตาย?

คุณร้องเพลงเกี่ยวกับยาได้อย่างไร? เมื่อนักการเมืองกำลังโกหก

คุณร้องเพลงเกี่ยวกับเซ็กได้ไง เมื่อโรงเรียนโดนล็อกดาวน์ ล็อกดาวน์แล้ว?

ตอนนี้ ที่รัก เราอาจจะเป็นรายต่อไปก็ได้

บางทีเราอาจจะเป็นรายต่อไป

 

I know my pool is heated

Business class is where I'm seated

And I'm whiter than the ivory on these keys

I think too much about myself

Drink my wallet and drive my wealth

But enough about me

ฉันรู้ว่าสระน้ำของฉันมันร้อนไปหมด

ชั้นเรียนธุรกิจคือที่ที่ฉันไปนั่ง

และฉันขาวกว่างาช้างบนกุญแจพวกนี้อีก

ฉันคิดเรื่องตัวเองมากเกินไป

ดื่มกระเป๋าสตางค์ของฉันและขับขี่ความมั่งคั่ง

แต่มันก็พอแล้วเกี่ยวกับฉัน

 

Bang, bang, knockin' on my door

Do you have a dollar? Would you like to fund a war?

What's your carbon footprint and could you be doing more?

I tried saving the world, but then I got bored

ปัง ปัง เคาะประตูของฉัน

คุณมีสักดอลล่าร์ไหม? คุณอยากจะสมทบทุนสงครามไหม?

carbon footprint ของคุณคืออะไรและคุณจะทำเพิ่มไหม?

ฉันพยายามที่จะช่วยโลกแล้ว แต่จากนั้นฉันก็เบื่อซะก่อน