เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Self – Khalid

เมื่อร้องเพลงเอาใจชาวบ้านได้สักระยะนึง การร้องเพลงเพื่อบอกความรู้สึกตัวเองออกมาให้แฟนเพลงรับรู้ก็ถือเป็นสูตรสำเร็จของศิลปินที่เป็นที่นิยมอย่างล้นหลามจริงๆ ซึ่งปกติเดี๊ยนจะเฉยๆ กับเพลงแนวนี้ แต่ถ้าเป็น Khalid เดี๊ยนยอมให้เป็นข้อยกเว้นสักกรณีหนึ่ง เพราะเดี๊ยนยอมแพ้เสียงนุ่มๆ อ้อนๆ ของนางจริงๆ เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม Free Spirit กัน  

 

I've ran away for miles

It's gettin' hard for me to breathe

'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me

I tell him keep it quiet

So hardly does he speak

'Cause he wants to keep his distance

But it's hard for him to leave

He knows I hear him cryin'

Cryin' out for help

I don't know how to save him

I can't even save myself

There's many people dyin'

I've always been afraid

Not that I'm scared of livin'

I'm scared of feeling pain

ฉันวิ่งหนีมาเป็นไมล์

การหายใจสำหรับฉันมันเริ่มยากขึ้นเรื่อยๆ

เพราะผู้ชายที่ฉันหนีมาตลอดจากภายในร่างกายของฉัน

ฉันบอกเขาว่าให้เงียบๆ ไว้

เขาแทบจะไม่พูดออกมาเลย

เพราะเขาอยากจะรักษาระยะห่างเอาไว้

แต่มันยากสำหรับเขาที่จะจากไป

เขารู้ว่าฉันเขายินเสียงเขาร่ำไห้

ร้องไห้ออกมาขอให้ช่วย

ฉันไม่รู้ว่าจะช่วยเขาได้อย่างไร

ฉันไม่อาจจะช่วยเหลือตัวเองได้ด้วยซ้ำ

มีหลายๆ คนกำลังตาย

ฉันมักจะกลัวอยู่ตลอด

ไม่ใช่ว่าฉันกลัวการใช้ชีวิต

แต่ฉันกลัวว่าจะรู้สึกเจ็บปวด

 

I don't need another hand, I need a couple suggestions

Always had a little trouble with self-reflections

Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm

Always had a little trouble with self-reflections

ฉันไม่ต้องการให้ใครมาช่วยอีก ฉันแค่อยากได้คำแนะนำสักสองข้อ

ฉันมักจะมีปัญหาในการพิจารณาตัวเองอยู่เสมอ

ตอนนี้ อารมณ์ด้านดิบของฉันทำให้ฉันเป็นผู้ชายน้อยลงหรือเปล่า? อืม

ฉันมักจะมีปัญหาในการพิจารณาตัวเองอยู่เสมอ

 

I've been so used to winnin'

It was hard for me to lose

No, there's nothing wrong with me

Is there something wrong with you?

So I've been making changes

Been workin' on my health

No more competition

Can't compete against myself, no, no, no

I'm not doin' this to be loved, no, no

I've been doin' this to be remembered

Let the people hear it if they want to

Help the one's around me get it on, too

If I die tomorrow and I'm gone

Let the blood run high

Let the carpets drown

I'll be forever now

ฉันชินแล้วกับการชนะ

การยอมแพ้เคยเป็นเรื่องยากของฉัน

ไม่นะ ฉันไม่มีอะไรที่ผิดปกตินี้

มีอะไรผิดปกติกับคุณหรือเปล่าล่ะ?

งั้นฉันเลยมักจะสร้างความเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอด

ต้องรักษาสุขภาพให้ดี

ไม่มีการแข่งขันอีกแล้ว

ไม่อาจจะแข่งกับตัวเองได้หรอก ไม่ ไม่ ไม่

ฉันไม่ได้ทำเรื่องนี้เพื่อให้ใครมารักนะ ไม่ ไม่

ฉันทำเรื่องนี้เพื่อให้คนอื่นจดจำฉันต่างหาก

ให้คนอื่นได้ยินไปเลยถ้าพวกเขาอยากจะได้ยิน

ช่วยผู้คนรอบตัวฉันให้มีความสุขได้ เช่นกัน

ถ้าฉันตายพรุ่งนี้และต้องจากไป

ให้เรื่องที่ฉันทำยังกึกก้อง

ให้เรื่องไม่ดีถูกโยนทิ้งเอาไว้

ให้ฉันคงอยู่ตลอดไป

 

I don't need another hand, I need a couple suggestions

Always had a little trouble with self-reflections

Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm

Always had a little trouble with self-reflections

I don't need another hand, I need a couple suggestions

Always had a little trouble with self-reflections

Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm

Always had a little trouble with self-reflections

ฉันไม่ต้องการให้ใครมาช่วยอีก ฉันแค่อยากได้คำแนะนำสักสองข้อ

ฉันมักจะมีปัญหาในการพิจารณาตัวเองอยู่เสมอ

ตอนนี้ อารมณ์ด้านดิบของฉันทำให้ฉันเป็นผู้ชายน้อยลงหรือเปล่า? อืม

ฉันมักจะมีปัญหาในการพิจารณาตัวเองอยู่เสมอ

ฉันไม่ต้องการให้ใครมาช่วยอีก ฉันแค่อยากได้คำแนะนำสักสองข้อ

ฉันมักจะมีปัญหาในการพิจารณาตัวเองอยู่เสมอ

ตอนนี้ อารมณ์ด้านดิบของฉันทำให้ฉันเป็นผู้ชายน้อยลงหรือเปล่า? อืม

ฉันมักจะมีปัญหาในการพิจารณาตัวเองอยู่เสมอ

 

Let this be a promise

That when it's said and done

Be a flower in the garden

Be one with the sun

Be one with the sun

Be one with the sun

Be one with the sun

Be one with the sun

ให้มันเป็นคำสัญญา

ที่เมื่อมันออกไปแล้วและเสร็จสิ้น

เป็นดอกไม้งามในส่วน

เป็นสิ่งที่อยู่ใต้พระอาทิตย์

เป็นสิ่งที่อยู่ใต้พระอาทิตย์

เป็นสิ่งที่อยู่ใต้พระอาทิตย์

เป็นสิ่งที่อยู่ใต้พระอาทิตย์

เป็นสิ่งที่อยู่ใต้พระอาทิตย์