MENU
เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Reckless – Madison Beer

อีกเพลงดีงามจากสาวหน้าเฉี่ยว เสียงมีสเน่ห์อย่าง Madison Beer โดยเธอบอกว่าเพลงนี้เป็นอีกเพลงหนึ่งที่เธอชอบที่สุดตั้งแต่ทำมาอีกด้วย เป็นเพลงอกหักรักคุดที่เพราะเลยล่ะค่ะ แบบว่านางได้ฟังแล้วต้องลงไปร้องไห้กับพื้นห้องน้ำเลยทีเดียว อะไรประมาณนั้น เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้มปี 2021 ของเธอกัน

 

Hey

This is a story I hate

And tellin' it might make me break

But I'll tell it anyway

This chapter's about

How you said there was nobody else

Then you got up and went to her house

You guys always left me out

เฮ้

นี้คือเรื่องราวที่ฉันเกลียด

และการเล่ามันออกมาอาจจะทำให้ฉันใจสลาย

แต่ฉันก็จะทำอยู่ดี

นี้เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ

ที่คุณบอกว่าคุณไม่มีคนอื่นไง

จากนั้นคุณก็ลุกขึ้นและไปบ้านหล่อน

พรรคพวกของคุณก็ทิ้งฉันไปเลย

 

I still have the letter you wrote when you told me

That I was the only girl you'd ever want in your life

I guess my friends were right

ฉันยังคงมีจดหมายที่คุณเขียนไว้เมื่อคุณได้บอกกับฉัน

ว่าฉันเป็นสาวน้อยคนเดียวที่คุณจะต้องการในชีวิต

ฉันเดาว่าเพื่อนๆ ของฉันพูดถูกนะ

 

Each day goes by and each night, I cry

Somebody saw you with her last night

You gave me your word, "Don't worry 'bout her"

You might love her now, but you loved me first

Said you'd never hurt me, but here we are

Oh, you swore on every star

How could you be so reckless with my heart?

แต่ละวันผ่านไปและแต่ละคืน ฉันร้องไห้

บางคนเห็นคุณอยู่กับหล่อนเมื่อคืนที่แล้ว

คุณได้พูดกับฉันแล้วว่า “ไม่ต้องกังวลเรื่องหล่อน”

คุณอาจจะรักเธอตอนนี้ แต่คุณก็รักฉันก่อน

บอกว่าคุณจะไม่มีทางทำฉันเจ็บ แต่นี้ไง เราอยู่ตรงนี้

โอ้ คุณสาบานกับดวงดาวทุกดวงแล้ว

คุณทิ้งขว้างหัวใจของฉันขนาดนี้ได้อย่างไรกันนะ?

 

You check in and out

Of my heart like a hotel

And she must be perfect, oh well

I hope you both go to hell

คุณเข้ามาและจากไป

ในหัวใจของฉันเหมือนกับโรงแรม

และหล่อนจะต้องสมบูรณ์แบบ โอ้ เอาล่ะ

ฉันหวังว่าคุณทั้งคู่จะไปนรกนะ

 

I still have the letter you wrote when you told me

That I was the only girl you'd ever want in your life

I guess my friends were right

ฉันยังคงมีจดหมายที่คุณเขียนไว้เมื่อคุณได้บอกกับฉัน

ว่าฉันเป็นสาวน้อยคนเดียวที่คุณจะต้องการในชีวิต

ฉันเดาว่าเพื่อนๆ ของฉันพูดถูกนะ

 

Each day goes by and each night, I cry

Somebody saw you with her last night

You gave me your word, "Don't worry 'bout her"

You might love her now, but you loved me first

Said you'd never hurt me, but here we are

Oh, you swore on every star

How could you be so reckless with my heart? (Heart)

แต่ละวันผ่านไปและแต่ละคืน ฉันร้องไห้

บางคนเห็นคุณอยู่กับหล่อนเมื่อคืนที่แล้ว

คุณได้พูดกับฉันแล้วว่า “ไม่ต้องกังวลเรื่องหล่อน”

คุณอาจจะรักเธอตอนนี้ แต่คุณก็รักฉันก่อน

บอกว่าคุณจะไม่มีทางทำฉันเจ็บ แต่นี้ไง เราอยู่ตรงนี้

โอ้ คุณสาบานกับดวงดาวทุกดวงแล้ว

คุณทิ้งขว้างหัวใจของฉันขนาดนี้ได้อย่างไรกันนะ? (หัวใจ)

 

How could you be so reckless?

How could you be so reckless?

How could you be so reckless with someone's heart?

คุณสะเพร่าขนาดนี้ได้อย่างไร?

คุณสะเพร่าขนาดนี้ได้อย่างไร?

คุณทิ้งขว้างหัวใจของใครสักคนขนาดนี้ได้อย่างไรกันนะ? (หัวใจ)

 

Hey

This is a story I hate

But I told it to cope with the pain

I'm so sorry if you can relate

เฮ้

นี้คือเรื่องราวที่ฉันไม่ชอบ

แต่ฉันก็เล่าเพื่อจะได้ทำใจกับความเจ็บ

ฉันขอโทษถ้ามันไปจี้ใจคุณ