แปลเพลง Paris – Sabrina Carpenter

เพลงจากสาวน้อย Singular: Act I ที่ปล่อยออกมาปลายปี 2018 คืออยากจะบอกว่าตัวเพลงดีมาก เหมือนน้องจะบอกว่าน้องกำลังจะโตขึ้นแล้วนะ โดยเพลงนี้บอกเล่าเรื่องราวของสาวคนหนึ่งที่หนีไปพักใจที่เมืองแห่งแฟชั่นและความรักอย่างปารีส แต่ดันเผลอใจไปรักใครสักคนซะงั้น เรามาแปลเพลงนี้กัน
If I asked that boy to jump, I know he would
He don't even have to say, it's understood
He treat me nice, he treat me right, he treat me good
Still I get so hesitant, still I get so hesitant
So I took myself where I think I should be
Something told me that it's waiting here for me
Parisian nights, Parisian high, Parisian breeze
Feeding me like medicine, feeding me like medicine, yeah
ถ้าฉันขอให้หนุ่มคนนั้นกระโดด ฉันรู้ว่าเขาจะทำ
เขาไม่ต้องพูดด้วยซ้ำ มันเข้าใจได้
เขาปฏิบัติกับฉันดี เขาดูแลฉันดี เขาทำให้ฉันมีความสุข
ฉันยังคงสับสน ฉันยังคงสับสนมาก
เพราะงั้นฉันจะพาตัวเองไปในสถานที่ที่ฉันคิดว่าฉันควรอยู่
มีบางสิ่งที่บอกฉันว่าถ้ามันรอฉันอยู่ตรงนี้
ค่ำคืนแบบฝรั่งเศส ความสุขแบบฝรั่งเศส สายลมแบบฝรั่งเศส
เติมเต็มฉันเหมือนกับยา เติมเต็มฉันเหมือนกับยา ใช่
It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in L.A
It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in L.A
Yeah, I already have love in L.A
มันช่างโรแมนติกเหลือเกินในปารีส
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน
คิดว่าฉันแน่ใจว่าจะหามันเจอ
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว
มันช่างโรแมนติกเหลือเกินในปารีส
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน
คิดว่าฉันแน่ใจว่าจะหามันเจอ
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว
If you show me too much love, it makes me leave
Guess that's one of many things that’s wrong with me
Looking past you when you're right in front of me
I won't do that anymore, I won't do that anymore
Why'd it take so long for me to know this?
Scared to put the water with the roses
Halfway 'cross the world for me to notice
But I notice, yeah, I notice, yeah
ถ้าคุณแสดงความรักให้ฉันเห็นมากเกินไป มันจะทำให้ฉันหนีไป
เดาว่านั้นคือสิ่งหนึ่งที่ผิดพลาดในตัวฉัน
มองไปยังคุณในอดีตเมื่อคุณอยู่ตรงหน้าฉัน
ฉันไม่ทำแบบนั้นอีกแล้ว ฉันไม่ทำแบบนั้นอีกแล้ว
ทำไมมันใช้เวลานานจังเลยสำหรับฉันที่จะเข้าใจเรื่องนี้?
หวาดกลัวที่จะรดน้ำลงไปในดอกกุหลาบ
ต้องข้ามไปครึ่งโลกกว่าฉันจะรู้ตัว
แต่ฉันรู้นะ ใช่ ฉันรู้ตัว ใช่
It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in L.A
It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in L.A
มันช่างโรแมนติกเหลือเกินในปารีส
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน
คิดว่าฉันแน่ใจว่าจะหามันเจอ
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว
มันช่างโรแมนติกเหลือเกินในปารีส
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน
คิดว่าฉันแน่ใจว่าจะหามันเจอ
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว
Je ne voulais pas trouver l'amour
Mais Paris a quelque chose
Qui donne envie d'aimer, d'aimer passionément
Mon coeur est à toi pour toujours
You will always have my heart
ฉันไม่ได้ต้องการจะตามหารัก
แต่ในปารีสมันมีบางอย่าง
ที่ทำให้คุณอยากจะมีความรัก และรักอย่างดื่มด่ำ
คุณจะกุมหัวใจฉันไว้ตลอดไป
It's so romantic in Paris
Won't even try to compare it
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in L.A. (Already have love)
It's so romantic in Paris (So romantic in Paris)
Won't even try to compare it (I know that I try)
Thought I was sure that I'd find it
But I already have love in L.A
It’s so romantic in Paris, babe
Won’t even try to compare it (Won't even try, won't even try)
Thought I was sure that I’d find it (I was sure, I was sure)
But I already have love in L.A
But I already have love in L.A
มันช่างโรแมนติกเหลือเกินในปารีส
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน
คิดว่าฉันแน่ใจว่าจะหามันเจอ
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว (มีความรักไปแล้ว)
มันช่างโรแมนติกเหลือเกินในปารีส (โรแมนติกเหลือเกินในปารีส)
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน (ฉันรู้ว่าฉันพยายาม)
คิดว่าฉันแน่ใจว่าจะหามันเจอ
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว
มันโรแมนติกเหลือเกินในปารีส ที่รัก
ไม่จำเป็นที่จะต้องเปรียบเทียบมัน (อย่าลองเลย อย่าลองเลย)
คิดว่าฉันจะต้องค้นพบมันแน่ๆ (ฉันแน่ใจเลย ฉันแน่ใจเลย)
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว
แต่ฉันมีความรักใน L.A ไปแล้ว