แปลเพลง not ur friend – Jeremy Zucker
เพลงจากอัลบั้มเดบิวของศิลปินหนุ่มอย่าง Jeremy Zucker ที่มีชื่ออัลบั้มว่า love is not dying โดยพูดถึงความสัมพันธ์เป็นพิษที่ควรจะต้องถูกปล่อยวางและกลับมารักตัวเองได้แล้ว ซึ่งแน่นอนว่าดีงามมากจริงๆ เรามาแปลเพลงนี้กัน
I mean, I could do the verse of it just through
ฉันหวังว่า ฉันสามารถคิดเนื้อเพลงให้มันผ่านไปได้
Yeah, tomorrow is your birthday
I thought it was last Thursday, girl
We know you love a party
Go celebrate and I'll be
ใช่แล้ว พรุ่งนี้คือวันเกิดของคุณ
ฉันคิดแล้วว่ามันเป็นเมื่อพฤหัสบดีที่แล้ว สาวน้อย
เรารู้ดีว่าคุณรักงานพาร์ตี้
ไปฉลองและฉันจะเป็น
On my way to distant shores
If you weren't so insecure
You'd learn to close each open door for me
Oh, babe
อยู่ระหว่างทางไปยังชายฝั่งทะเลที่แสนไกล
ถ้าคุณไม่ได้รู้สึกปลอดภัย
คุณได้เรียนรู้ที่จะปิดประตูที่เปิดให้ฉันอยู่แต่ละบาน
โอ้ ที่รัก
Hang up if you ever think of calling
Me up, not afraid to say it, darling
Sorry, I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your fucking friend
Right now, there's not much that we agree on
Sit down if you need someone to lean on
Honest, if I'm coming to your place
It's to say it to your face
I've decided that I'm not your fucking friend
วางสายเลยหากคุณคิดจะโทร
หาฉัน ไม่กลัวที่จะพูดมันหรอก ที่รัก
ขอโทษ ฉันไม่รู้สึกผิดหรอกถ้ามันเจ็บ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้มันแย่ลง
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
ตอนนี้ มันไม่มีอะไรที่เราจะเห็นด้วยมากนัก
นั่งลงถ้าคุณต้องการใครสักคนให้พักพิง
ด้วยความสัตย์จริง ถ้าฉันไปบ้านของคุณ
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
I think you might be okay
Could care less what your friends say
Well, I'd rather sit in silence
Than be here while you're crying
ฉันคิดว่าคุณอาจจะโอเค
ไม่ต้องไปสนใจสิ่งที่เพื่อนของคุณพูดมากนัก
เอาล่ะ ฉันขอนั่งเงียบๆ ดีกว่า
ดีกว่าอยู่ตรงนี้ ตอนที่คุณกำลังร้องไห้
Darling, watch me disappear
Ignorance is bliss, I hear, and
I have always been sincere to you
Oh, babe
ที่รัก ดูฉันหายไป
การปลงได้เป็นเรื่องน่ายินดี ฉันได้ยิน และ
ฉันมักจะจริงใจกับคุณเสมอ
โอ้ ที่รัก
Hang up if you ever think of calling
Me up, not afraid to say it, darling
Sorry, I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your fucking friend
Right now, there's not much that we agree on
Sit down if you need someone to lean on
Honest, if I'm coming to your place
It's to say it to your face
I've decided that I'm not your fucking friend
วางสายเลยหากคุณคิดจะโทร
หาฉัน ไม่กลัวที่จะพูดมันหรอก ที่รัก
ขอโทษ ฉันไม่รู้สึกผิดหรอกถ้ามันเจ็บ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้มันแย่ลง
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
ตอนนี้ มันไม่มีอะไรที่เราจะเห็นด้วยมากนัก
นั่งลงถ้าคุณต้องการใครสักคนให้พักพิง
ด้วยความสัตย์จริง ถ้าฉันไปบ้านของคุณ
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
I've decided that I'm not your fucking friend
I've decided that I'm not your—
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อน
Hang up if you ever think of calling
Me up, not afraid to say it, darling
Sorry, I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your fucking friend
Right now, there's not much that we agree on
Sit down if you need someone to lean on
Honest, if I'm coming to your place
It's to say it to your face
I've decided that I'm not your fucking friend
วางสายเลยหากคุณคิดจะโทร
หาฉัน ไม่กลัวที่จะพูดมันหรอก ที่รัก
ขอโทษ ฉันไม่รู้สึกผิดหรอกถ้ามันเจ็บ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้มันแย่ลง
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
ตอนนี้ มันไม่มีอะไรที่เราจะเห็นด้วยมากนัก
นั่งลงถ้าคุณต้องการใครสักคนให้พักพิง
ด้วยความสัตย์จริง ถ้าฉันไปบ้านของคุณ
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
I've decided that I'm not your fucking friend
(I'm not sorry)
I've decided that I'm not your fucking friend
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก
(ฉันไม่เสียใจหรอก)
ฉันได้ตัดสินใจว่าฉันไม่ใช่เพื่อนของคุณหรอก