เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Loyal – PARTYNEXTDOOR Ft. Drake

มันเป็นการรวมตัวที่กลมกล่อมระหว่าง PARTYNEXTDOOR และ Drake ที่บอกว่างานนี้มาแน่ โดยเพลงนี้จะเป็นเพลงในอัลบั้มใหม่ปี 2020 ของ PARTYNEXTDOOR ที่ชื่อว่า Club Atlantis นั้นเอง เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

True, you're a star in my head

You, nuh need fi raise war with my friends

True, you're so bad, we don't need to pretend

But I don't want war with you or my friends

จริงเลย คุณเป็นดาวเด่นที่ฉันคิดถึงตลอด

คุณ ไม่จำเป็นที่จะต้องมีเรื่องกับเพื่อนๆ ของฉันหรอก

จริงเลย คุณร้ายกาจมาก เราไม่ต้องเสแสร้งหรอก

แต่ฉันไม่อยากจะมีเรื่องกับคุณหรือเพื่อนๆ ของฉัน

 

You're my best friend

You're my best friend

Please stay true, but we can part again, yeah, yeah

Because, true, you're my best friend

คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

โปรดอยู่กับฉันเถอะ แต่เราจะแยกกันอีกก็ได้นะ ใช่ ใช่

เพราะ เรื่องจริงคือ คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

 

All the way 'round, I'm loyal

I got money on me and I'm loyal

I got money in my pocket, I'm loyal, ooh

Pain goes away when I'm tipsy

Pain goes away when you're with me (Me)

Even when your troubles all look risky

It's all under control

ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ฉันซื่อสัตย์

ฉันมีเงินและฉันซื่อสัตย์

ฉันมีเงินในกระเป๋าและฉันซื่อสัตย์

ความเจ็บปวดจางหายไปเมื่อฉันเมา

ความเจ็บปวดจางหายไปเมื่อคุณอยู่กับฉัน (ฉัน)

แม้ว่าปัญหาของคุณดูจะแย่ลง

ทุกอย่างอยู่ภายใต้การควบคุม

 

Shawty, just don't let this go (Just don't let this go)

We spent the last three summers on our own (Spent the summer on our own)

We get it on and then you go

I just don't want anyone (No one)

No one at home

ที่รัก แค่อย่าปล่อยวางมันไป (อย่าปล่อยวางมันไป)

เราจะใช้สามหน้าร้อนสุดท้ายในแบบของเรา (ใช้เวลาหน้าร้อนในแบบของเรา)

เราจะปล่อยตัวปล่อยใจและจากนั้นคุณค่อยจากไป

ฉันไม่ต้องการคนอื่น (ไม่เลย)

ไม่มีใครอยู่ที่บ้าน

 

True, you're a star in my head (It's the truth)

You nuh need fi raise war with my friends, no, no

True, you're so bad, we don't need to pretend

But I don't want war with you, or my friends

จริงเลย คุณเป็นดาวเด่นที่ฉันคิดถึงตลอด (มันคือเรื่องจริง)

คุณ ไม่จำเป็นที่จะต้องมีเรื่องกับเพื่อนๆ ของฉันหรอก ไม่ ไม่

จริงเลย คุณร้ายกาจมาก เราไม่ต้องเสแสร้งหรอก

แต่ฉันไม่อยากจะมีเรื่องกับคุณหรือเพื่อนๆ ของฉัน

 

You're my best friend

You're my best friend

Because, true, when we can part again

You'll see you, you're my best friend

คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

โปรดอยู่กับฉันเถอะ แต่เราจะแยกกันอีกก็ได้นะ ใช่ ใช่

เพราะ เรื่องจริงคือ คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

 

All the way 'round, I'm loyal (Oh)

I got money on me and I'm loyal (Oh)

I got money in my pocket, I'm loyal, ooh (Oh)

Pain goes away when I'm tipsy (Oh)

Pain goes away when you're with me (Me, oh)

Even when your troubles all look risky

It's all under control

ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ฉันซื่อสัตย์

ฉันมีเงินและฉันซื่อสัตย์

ฉันมีเงินในกระเป๋าและฉันซื่อสัตย์

ความเจ็บปวดจางหายไปเมื่อฉันเมา

ความเจ็บปวดจางหายไปเมื่อคุณอยู่กับฉัน (ฉัน)

แม้ว่าปัญหาของคุณดูจะแย่ลง

ทุกอย่างอยู่ภายใต้การควบคุม

 

Shawty, just don't let this go (Just don't let this go)

We spent the last three summers on our own (Spent the summers on our own)

We get it on and then you go

I just don't wanna let go

No one at home

ที่รัก แค่อย่าปล่อยวางมันไป (อย่าปล่อยวางมันไป)

เราจะใช้สามหน้าร้อนสุดท้ายในแบบของเรา (ใช้เวลาหน้าร้อนในแบบของเรา)

เราจะปล่อยตัวปล่อยใจและจากนั้นคุณค่อยจากไป

ฉันไม่ต้องการคนอื่น (ไม่เลย)

ไม่มีใครอยู่ที่บ้าน

 

Please don't let this go

We spent the last three summers on our own

You're my best friend

You're my best friend

I just don't want anyone

No one at home

โปรดอย่าปล่อยเรื่องนี้ให้จบไป

เราจะใช้เวลาในหน้าร้อนสามครั้งสุดท้ายด้วยกัน

คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

คุณคือเพื่อนสนิทของฉัน

ฉันไม่ต้องการคนอื่น

ไม่มีใครอยู่ที่บ้าน