เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Give Yourself a Try – The 1975

เพิ่งได้ยินเพลงนี้ของ The 1975 และโดนใจกับเนื้อเพลงเข้าอย่างจังเลย เดี๊ยนเป็นคนที่ชอบเพลงแนวให้กำลังใจอยู่แล้ว และเพลงนี้เอง The 1975 ทำมันออกมาได้ Real ที่สุด จนอยากจะลุกออกไปทำอะไรใหม่ๆ ถือเป็นเพลงแนวเติม Passion ให้กับตัวเองได้เป็นอย่างดีทีเดียว เลยอยากหยิบมาแปลให้ฟังกันในช่วงเริ่มปีใหม่ เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม A Brief Inquiry Into Online Relationships กัน

 

You learn a couple things when you get to my age

Like friends don't lie and it all tastes the same in the dark

When your vinyl and your coffee collection is a sign of the times

You're getting spiritually enlightened at 29

คุณเรียนรู้อะไรสองสามอย่างเมื่อคุณอายุเท่าฉัน

อย่างเช่นเพื่อนไม่โกหกกันและรสชาติมันไม่ต่างกันหากคุณลิ้มรสมันในความมืด

เมื่อไวนิลของคุณและชุดสะสมกาแฟของคุณคือสัญญาณของเวลา

คุณจะรู้สึกกระจ่างและรู้อะไรมากขึ้นเมื่อคุณอายุ 29 ปี

 

So just give yourself a try

Won't you give yourself a try?

Won't you give yourself a try?

Won't you give?

คุณแค่ต้องลองให้โอกาสตัวเองดู

คุณจะไม่ยอมให้โอกาสตัวเองหรอ?

คุณจะไม่ยอมให้โอกาสตัวเองหรอ?

คุณจะไม่ลอง?

 

I found a grey hair in one of my zoots

Like context in a modern debate, I just took it out

The only apparatus required for happiness is your pain and fucking going outside

And getting STDs at 27 really isn't the vibe

Jane took her own life at 16

She was a kid who had the box tattooed on her arm

And I was 25 and afraid to go outside

A millennial that baby-boomers like

ฉันเจอผมสีเทาในชุดสูทตัวหนึ่งของฉันั

เหมือนบริบทในการโต้วาทียุคหม่ ฉันแค่เอามันอกอมา

เครื่องมือเดียวที่ต้องการสำหรับความสุขคือความเจ็บปวดของคุณและการออกไปข้างนอก

และการติดโรคทางเพศสัมพันธ์ตอนอายุ 27 มันไม่เจ๋งเลย

เจนมีชีวิตของตัวเองตอน 16 ปี

หล่อนเป็นแค่เด็กที่มีรอยสักรูปกล่องที่แขน

และฉันเคยอายุ 25 และกลัวที่จะออกไปข้างนอก

เป็นเด็กยุค 2000 ที่คนยุค baby-boomers ชอบ

 

Won't you give yourself a try?

Won't you give yourself a try?

Won't you give yourself a try?

Won't you give?

คุณแค่ต้องลองให้โอกาสตัวเองดู

คุณจะไม่ยอมให้โอกาสตัวเองหรอ?

คุณจะไม่ยอมให้โอกาสตัวเองหรอ?

คุณจะไม่ลอง?

 

And what would you say to your younger self?

Growing a beard's quite hard

And whiskey never starts to taste nice

And you'll make a lot of money, and it's funny

'Cause you'll move somewhere sunny and get addicted to drugs

And spend obscene amounts on fucking seeds and beans online

และคุณจะพูดอะไรกับตัวเองตอนที่ยังเด็กกว่านี้?

การไว้เครามันยากหน่อยนะ

และวิสกี้ไม่เคยมีรสชาติดีเลย

และคุณจะทำเงินได้มากมายและมันก็ตลก

เพราะคุณจะย้ายไปยังที่ที่มีแสงแดดและติดยา

และใช้เงินมากอย่างน่าเกลียดไปกับพวกมันผ่านทางออนไลน์

 

So just give yourself a try

Won't you give yourself a try?

Won't you give yourself a try?

Won't you give?

เพราะฉะนั้นลองให้โอกาสตัวเองดู

คุณจะไม่ยอมให้โอกาสตัวเองหรอ?

คุณจะไม่ยอมให้โอกาสตัวเองหรอ?

คุณจะไม่ลอง?