MENU
เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง “Feel It Still” – Portugal. The Man

แปลเพลงตามคำขอค่ะ นี้คือเพลงจาก Portugal. The Man เป็น Single ของอัลบั้ม Woodstock ที่ออกมาในปี 2017 ด้วยทำนองเพลงสนุกๆ นั้นจึงเป็นเพลงที่ฟังแล้วหลายๆ คนชอบได้ไม่ยาก เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Can't keep my hands to myself

Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf

In case my little baby girl is in need

Am I coming out of left field?

มือฉันอยู่นิ่งไม่ได้เลย

คิดว่าฉันจะปัดมันออกไป เอามันกลับไปวางไว้ที่เดิม

กรณีที่สาวน้อยตัวเล็กๆ ของฉันต้องการ

นี้ฉันหลุดโลกไปแล้วใช่ไหม?

 

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now

I been feeling it since 1966, now

Might be over now, but I feel it still

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now

Let me kick it like it's 1986, now

Might be over now, but I feel it still

โอ้ โว้ว ฉันแค่เป็นกบฐเพื่อหาเรื่องสนุกๆ ทำ ตอนนี้

ฉันรู้สึกแบบนี้มาตั้งแต่ปี 1966 ตอนนี้

น่าจะจบได้แล้วตอนนี้ แต่ฉันยังรู้สึกอยู่

โอ้ โว้ว ฉันแค่เป็นกบฐเพื่อหาเรื่องสนุกๆ ทำ ตอนนี้

ให้ฉันเตะมันให้กระจายเหมือนนี้เป็นปี 1986 ตอนนี้

น่าจะจบได้แล้วตอนนี้ แต่ฉันยังรู้สึกอยู่

 

Got another mouth to feed

Leave it with a baby sitter, mama, call the grave digger

Gone with the fallen leaves

Am I coming out of left field?

มีอีกหนึ่งปากท้องที่จะต้องหาเลี้ยง

ให้พี่เลี้ยงดูแลเถอะ แม่ เรียกคนขุดหลุมมาเลย

มันร่วงโรยไปตามใบไม้ที่ร่วงหล่น

นี้ฉันทิ้งลูกเอาไว้แล้วใช่ไหม?

 

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now

I been feeling it since 1966, now

Might've had your fill, but you feel it still

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now

Let me kick it like it's 1986, now

Might be over now, but I feel it still

โอ้ โว้ว ฉันแค่เป็นกบฐเพื่อหาเรื่องสนุกๆ ทำ ตอนนี้

ฉันรู้สึกแบบนี้มาตั้งแต่ปี 1966 ตอนนี้

น่าจะจบได้แล้วตอนนี้ แต่ฉันยังรู้สึกอยู่

โอ้ โว้ว ฉันแค่เป็นกบฐเพื่อหาเรื่องสนุกๆ ทำ ตอนนี้

ให้ฉันเตะมันให้กระจายเหมือนนี้เป็นปี 1986 ตอนนี้

น่าจะจบได้แล้วตอนนี้ แต่ฉันยังรู้สึกอยู่

 

We could fight a war for peace

(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)

Give in to that easy living

Goodbye to my hopes and dreams

Start flipping for my enemies

We could wait until the walls come down

(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)

It's time to give a little to the

Kids in the middle, but, oh until it falls

Won't bother me

เราต้องต่อสู้ในสงครามเพื่อความสงบสุข

(โอ้ โว้ว ฉันเป็นกบฏเพียงเพื่อความสนุก ตอนนี้)

ยอมแพ้กับการทำเพื่อความเรียบง่ายในชีวิต

บอกลาความหวังและความฝัน

เริ่มต้นหาผลประโยชน์จากศัตรู

เราจะรอจนกว่ากำแพงมันลดต่ำลงมาก็ได้

(โอ้ โว้ว ฉันเป็นกบฏเพียงเพื่อความสนุก ตอนนี้)

มันถึงเวลาที่จะมอบอะไรสักเล็กน้อย

ให้กับเด็กที่กำลังเติบโต แต่ โอ้ จนกว่าจะถึงเวลา

อย่าได้มารบกวนฉันเลย

 

Is it coming?

Is it coming?

Is it coming?

Is it coming?

Is it coming?

Is it coming back?

มันกำลังมาแล้วหรอ?

มันกำลังมาแล้วหรอ?

มันกำลังมาแล้วหรอ?

มันกำลังมาแล้วหรอ?

มันกำลังมาแล้วหรอ?

มันกำลังกลับมาแล้วหรอ?

 

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah

Your love is an abyss for my heart to eclipse, now

Might be over now, but I feel it still

ฉันเป็นกบฏเพียงเพื่อความสนุก ตอนนี้

ความรักของคุณเป็นเพียงแค่ห้วงที่ทำให้หัวใจของฉันมืดมน ตอนนี้

บางทีมันอาจจะจบลงแล้ว แต่ฉันยังคงรู้สึกอยู่

 

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now

I've been feeling it since 1966, now

Might be over now, but I feel it still

Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now

Let me kick it like it's 1986, now

Might be over now, but I feel it still

Might've had your fill, but I feel it still

โอ้ โว้ว ฉันแค่เป็นกบฐเพื่อหาเรื่องสนุกๆ ทำ ตอนนี้

ฉันรู้สึกแบบนี้มาตั้งแต่ปี 1966 ตอนนี้

น่าจะจบได้แล้วตอนนี้ แต่ฉันยังรู้สึกอยู่

โอ้ โว้ว ฉันแค่เป็นกบฐเพื่อหาเรื่องสนุกๆ ทำ ตอนนี้

ให้ฉันเตะมันให้กระจายเหมือนนี้เป็นปี 1986 ตอนนี้

น่าจะจบได้แล้วตอนนี้ แต่ฉันยังรู้สึกอยู่