MENU
เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Call Out My Name – The Weeknd

เพลงใหม่จาก The Weeknd พ่อหนุ่มที่แค่ออกมาร้องเพลงเอื้อนเบาๆ  เดี๊ยนก็ยอมตกหลุมรักแล้วค่ะ งานเพลงของเขาดีจริงๆ ค่ะ โดยเพลงนี้เขามาแบบเศร้าๆ ดาร์คๆ หน่อย เป็น Single จากอัลบั้ม My Dear Melancholy, ซึ่งเป็นอัลบั้มใหม่ของเขา โดยมีคนเม้าท์ว่าอัลบั้มนี้เป็นอัลบั้มที่เขาแต่งให้แฟนเก่าสุดฮอตที่เพิ่งเลิกรากันไปอย่าง Selena Gomez ด้วยค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

We found each other

I helped you out of a broken place

You gave me comfort

But falling for you was my mistake

เราค้นพบกันและกัน

ฉันได้ช่วยคุณออกมาจากสถานที่ที่พังทลาย

คุณได้ให้ความสบายกับฉัน

แต่การตกหลุมรักคุณนั่นเป็นความผิดพลาดของฉันเลย

 

I put you on top, I put you on top

I claimed you so proud and openly

And when times were rough, when times were rough

I made sure I held you close to me

ฉันมอบความสำคัญให้คุณเป็นที่หนึ่ง ฉันมอบความสำคัญให้คุณเป็นที่หนึ่ง

ฉันห่วงใยดูแลคุณอย่างอ่อนโยนและรับได้ทุกอย่าง

และเมื่อถึงช่วงเวลาลำบาก เมื่อถึงช่วงเวลาที่ลำบาก

ฉันได้ทำให้คุณมั่นใจว่าฉันได้กอดคุณไว้ใกล้ๆ ฉัน

 

So call out my name (call out my name)

Call out my name when I kiss you so gently

I want you to stay (want you to stay)

I want you to stay even though you don't want me

Girl, why can't you wait? (why can't you wait, baby?)

Girl, why can't you wait 'til I fall out of love?

Won't you call out my name? (call out my name)

Girl, call out my name, and I'll be on my way and

I'll be on my—

เพราะฉะนั่นเรียกชื่อฉันออกมา (เรียกชื่อฉันออกมา)

เรียกชื่อฉันออกมาเมื่อฉันจูบคุณอย่างอ่อนโยน

ฉันอยากให้คุณอยู่ด้วยนะ (อยากให้คุณอยู่ด้วยนะ)

ฉันอยากให้คุณอยู่ด้วยแม้คุณจะไม่ต้องการฉัน

ที่รัก ทำไมคุณรอไม่ได้ล่ะ? (ทำไมคุณรอไม่ได้ล่ะ ที่รัก?)

ทีรัก ทำไมคุณไม่รอจนเราเลิกรักกัน?

คุณจะไม่เรียกชื่อฉันออกมาหรือ? (เรียกชื่อฉันออกมา)

ที่รัก เรียกชื่อฉันออกมา และฉันจะรีบไปหาเลย

ฉันจะรีบไป

 

I said I didn't feel nothing, baby, but I lied

I almost cut a piece of myself for your life

Guess I was just another pit stop

'Til you made up your mind

You just wasted my time

ฉันเคยบอกไปว่าฉันไม่ได้รู้สึกอะไร ที่รัก แต่ฉันโกหก

ฉันแทบจะเสียสละอวัยวะตัวเองเพื่อคุณได้เลยล่ะ

ฉันเดาว่าฉันเองก็เป็นเพียงทางผ่าน

จนกว่าคุณจะตัดสินใจได้

ฉันแค่ทำให้ฉันเสียเวลาไปเรื่อย

 

You're on top, I put you on top

I claimed you so proud and openly, babe

And when times were rough, when times were rough

I made sure I held you close to—

ฉันมอบความสำคัญให้คุณเป็นที่หนึ่ง ฉันมอบความสำคัญให้คุณเป็นที่หนึ่ง

ฉันห่วงใยดูแลคุณอย่างอ่อนโยนและรับได้ทุกอย่าง

และเมื่อถึงช่วงเวลาลำบาก เมื่อถึงช่วงเวลาที่ลำบาก

ฉันได้ทำให้คุณมั่นใจว่าฉันได้กอดคุณไว้ใกล้ๆ ฉัน

 

So call out my name (call out my name, baby)

So call out my name when I kiss you

So gently, I want you to stay (I want you to stay)

I want you to stay even though you don't want me

Girl, why can't you wait? (girl, why can't you wait 'til I?)

Girl, why can't you wait 'til I fall out of loving?

Babe, call out my name (say call out my name, baby)

Just call out my name, and I'll be on my way

Girl, I'll be on my—

เพราะฉะนั่นเรียกชื่อฉันออกมา (เรียกชื่อฉันออกมา)

เรียกชื่อฉันออกมาเมื่อฉันจูบคุณอย่างอ่อนโยน

ฉันอยากให้คุณอยู่ด้วยนะ (อยากให้คุณอยู่ด้วยนะ)

ฉันอยากให้คุณอยู่ด้วยแม้คุณจะไม่ต้องการฉัน

ที่รัก ทำไมคุณรอไม่ได้ล่ะ? (ทำไมคุณรอไม่ได้ล่ะ ที่รัก?)

ทีรัก ทำไมคุณไม่รอจนเราเลิกรักกัน?

คุณจะไม่เรียกชื่อฉันออกมาหรือ? (เรียกชื่อฉันออกมา)

ที่รัก เรียกชื่อฉันออกมา และฉันจะรีบไปหาเลย

ฉันจะรีบไป

 

On my way, all the way

On my way, all the way, ooh

On my way, on my way, on my way

On my way, on my way, on my way

(On my)

จะรีบไป ไม่ว่าจะที่ใด

จะรีบไป ไม่ว่าจะที่ใด โอ้

จะรีบไป ไม่ว่าจะที่ใด จะรีบไป

จะรีบไป ไม่ว่าจะที่ใด จะรีบไป

(จะรีบไป)