
แปลเพลง Business – Becky Hill & Ella Eyre
เพลงสนุกๆ ฟังจัดจ้านจาก Becky Hill และ Ella Eyre ที่เดี๊ยนชอบเนื้อหามาก แบบว่ามีความเป็น Feminism มากๆ เดี๊ยนชอบเพลงแบบนี้นะ เพื่อนหญิงพลังหญิงยิ่งใหญ่เสมอค่ะ โดยเพลงนี้จะอยู่ในอัลบั้มปี 2021 ของ Becky Hill ที่มีชื่อว่า Only Honest on the Weekend เรามาแปลเพลงนี้กัน
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
โว้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
โว้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Why do boys think every song is about them?
Why do they think we ain't livin' without them?
Like a damsel in distress (Damsel in distress)
As if you're always in my head (Always in my head), no
Girl, you'll notice that's the part of the problem
'Cause on my list they are right at the bottom
See, when I'm with my friends (When I'm with my friends)
We talk 'bout better things, things
ทำไมหนุ่มๆ ต้องคิดว่าทุกเพลงต้องหมายถึงพวกเขาด้วย?
ทำไมพวกเขาคิดว่าเราจะไม่ได้ใช้ชีวิตหากไม่มีพวกเขา?
เหมือนสายน้อยที่น่าสงสาร (สาวน้อยที่น่าสงสาร)
ราวกับว่าฉันคิดถึงคุณอยู่ตลอด (คิดถึงคุณตลอด) ไม่นะ
สาวน้อย คุณจะรู้ว่านั้นคือส่วนหนึ่งของปัญหา
เพราะในลิสต์ของฉัน พวกเขาอยู่รายการท้ายๆ เลย
เห็นไหม เมื่อฉันอยู่กับเพื่อนสาวของฉัน (เมื่อฉันอยู่กับเพื่อนสาวของฉัน)
เราพูดถึงเรื่องที่ดีกว่านั้น เรื่องที่ดีกว่านั้น
Oh, oh, I know that you're insecure, ear on the door
Oh, oh, wish you could get some more, like a fly on the wall
โอ้ โอ้ ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกไม่ไว้ใจ แอบฟังอยู่ที่ประตู
โอ้ โอ้ หวังว่าคุณจะได้มากกว่านี้ เหมือนแมลงบนกำแพง
I bet you're thinking 'bout (Thinking about)
What we talking 'bout whеn you're not around
Well, sorry, that's none of your businеss (Woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
None of your business, no (Woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah)
And when we going out (Going out)
You don't need to know about my whereabouts (No)
Oh, now you wanna see what you're missing? (Woo, ooh)
Well sorry, that's none of your business (Woo, ooh)
But I bet you wish it was
ฉันพนันได้เลยว่าคุณอยากรู้ (อยากรู้)
สิ่งที่เราพูดกันเมื่อคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ
เอาล่ะ ขอโทษที นั้นมันไม่เกี่ยวกับคุณเลย (วู้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)
ไม่เกี่ยวกับคุณเลย ไม่ (โว้ว โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ อ้า อ้า)
และเมื่อเราออกไปข้างนอก (ออกไปข้างนอก)
คุณไม่ต้องรู้ว่าฉันไปทำอะไรที่ไหนมาบ้าง (ไม่)
โอ้ ตอนนี้ คุณอยากจะรู้ว่าคุณพลาดอะไรไป? (วู้ โอ้)
เอาล่ะ ขอโทษ นั้นไม่ใช่เรื่องของคุณเลย (โว้ โอ้)
เอาล่ะ พนันได้ว่าคุณหวังว่ามันจะใช่
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
โว้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
โว้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
โว้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
โว้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Now the thing about us, we are from different planets
We could explain but you wouldn't understand it
There are some things that we know (Some things that we know), yeah
Which are better that you don't (Which are better that you don't)
We're just talking about this, talking about that
It's our prerogative, we ain't keeping secrets
But we ain't gotta tell you shit, nah
We ain't gotta tell you shit
ตอนนี้เรื่องเกี่ยวกับเรา เรามาจากดาวเคราะห์คนละดวง
เราสามารถอธิบายแต่คุณจะไม่เข้าใจมันหรอก
มันมีอะไรบางสิ่งที่เรารู้ (อะไรบางสิ่งที่เรารู้) ใช่
มันจะดีกว่าหากคุณไม่รู้ (มันจะดีกว่าหากคุณไม่รู้)
เราแค่พูดถึงเรื่องนี้ พูดถึงเรื่องนั้น
มันคือสิทธิพิเศษของเรา เราจะไม่เก็บความลับ
แต่เราจะบอกเรื่องบ้าๆ กับคุณ ไม่นะ
ฉันไม่บอกอะไรคุณทั้งนั้นแหละ
Oh, oh, I know that you're insecure (Insecure), ear on the door (Ear on the door, oh-woah, oh, oh-oh)
Oh, oh, wish you could get some more, like a fly on the wall
โอ้ โอ้ ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกไม่ไว้ใจ (ไม่ไว้ใจ) แอบฟังอยู่ที่ประตู (แอบฟังอยู่ที่ประตู โอ้ โว้ว)
โอ้ โอ้ หวังว่าคุณจะได้มากกว่านี้ เหมือนแมลงบนกำแพง
I bet you're thinking 'bout (Thinking about)
What we talking 'bout when you're not around (When you're not around)
Well, sorry, that's none of your business (Woo, ooh, ooh, ooh-ooh, none of your business)
None of your business, no (Woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah, hey yeah, oh, oh)
And when we going out (When we going out)
You don't need to know about my whereabouts (About my whereabouts, yeah)
Oh, now you wanna see what you're missing? (Woo, ooh, missing)
Well sorry, that's none of your business (Woo, ooh)
But I bet you wish it was (But you wish it was)
ฉันพนันได้เลยว่าคุณอยากรู้ (อยากรู้)
สิ่งที่เราพูดกันเมื่อคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ
เอาล่ะ ขอโทษที นั้นมันไม่เกี่ยวกับคุณเลย (วู้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ ไม่เกี่ยวกับคุณเลย)
ไม่เกี่ยวกับคุณเลย ไม่ (โว้ว โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ อ้า อ้า)
และเมื่อเราออกไปข้างนอก (ออกไปข้างนอก)
คุณไม่ต้องรู้ว่าฉันไปทำอะไรที่ไหนมาบ้าง (ไม่)
โอ้ ตอนนี้ คุณอยากจะรู้ว่าคุณพลาดอะไรไป? (วู้ โอ้)
เอาล่ะ ขอโทษ นั้นไม่ใช่เรื่องของคุณเลย (โว้ โอ้)
เอาล่ะ พนันได้ว่าคุณหวังว่ามันจะใช่
Ah-ah, ah, ah-ah, ah
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Ah-ah, ah, ah, ah, ah, yeah
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Ah-ah, ah, ah-ah, ah
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Oh no, oh-oh, oh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
But I bet you wish it was
Ah-ah, ah, ah-ah, ah
You wish it was
Ah-ah, ah, ah, ah, ah, yeah
But it's none of your business
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
อ้า อ้า อ้า อ้า
โว้ว โอ้ โอ้ โว้ว
อ้า อ้า อ้า อ้า
โว้ว โอ้ โอ้ โว้ว
อ้า อ้า อ้า อ้า
โว้ว โอ้ โอ้ โว้ว
แต่ฉันพนันว่าคุณหวังว่ามันจะใช่
อ้า อ้า อ้า อ้า
คุณหวังว่ามันจะเป็นแบบนั้น
อ้า อ้า อ้า ใช่
แต่มันไม่ใช่เรื่องของคุณ
โว้ โอ้ โอ้ โอ้
I bet you're thinking 'bout
What we talking 'bout when you're not around
Well, sorry, that's none of your business (Woo, ooh, ooh, ooh-ooh, none of your business)
None of your business (Woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah, ah-ah)
But I bet you wish it was
ฉันพนันได้เลยว่าคุณอยากรู้
สิ่งที่เราพูดกันเมื่อคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ
เอาล่ะ ขอโทษที นั้นมันไม่เกี่ยวกับคุณเลย (วู้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)
ไม่เกี่ยวกับคุณเลย ไม่ (โว้ว โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ อ้า อ้า)
แต่ฉันพนันว่าคุณหวังว่ามันจะใช่