เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง The Archer – Taylor Swift

เพลงใหม่ของ Taylor ก็มาให้เราฟังกันเพลินๆ อีกครั้ง โดยเพลงนี้เป็น Single ที่ 3 จากอัลบั้มที่มีขื่อว่า Lover โดยเดี๊ยนชอบความ Emotional ของเพลงนี้ โดยเพลงเป็นเพลง Mid-Tempo ที่บอกเล่าถึงความรู้สึกไม่มั่นคงในความสัมพันธ์แต่ละครั้งของตัว Taylor เอง เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Combat, I'm ready for combat

I say I don't want that, but what if I do?

'Cause cruelty wins in the movies

I've got a hundred thrown-out speeches I almost said to you

การต่อสู้ ฉันพร้อมแล้วสำหรับการต่อสู้

ฉันบอกว่าฉันไม่ต้องการมัน แต่ถ้าฉันต้องการล่ะ?

เพราะความโหดร้ายเอาชนะได้เสมอนี้ในหนัง

ฉันมีคำพูดที่ฉันเกือบจะพูดกับคุณแต่ฉันโยนทิ้งไปแล้วมากมาย

 

Easy they come, easy they go

I jump from the train, I ride off alone

I never grew up, it's getting so old

Help me hold on to you

มาง่ายก็ไปง่าย

ฉันกระโดดลงมาจากรถไฟ และขับรถออกไปตามลำพัง

ฉันไม่เคยโตขึ้น มันแค่ค่อยๆ เก่าลงเรื่อยๆ

ช่วยให้ฉันอดทนกับคุณ

 

I've been the archer, I've been the prey

Who could ever leave me, darling

But who could stay?

ฉันเป็นผู้ยิงธนูมาตลอด เป็นเหยื่อมาตลอด

ใครจะเคยทิ้งฉันไปล่ะ ที่รัก

แต่ใครจะอยู่กับฉัน?

 

Dark side, I search for your dark side

But what if I'm alright, right, right, right here?

And I cut off my nose just to spite my face

Then I hate my reflection for years and years

ด้านมืด ฉันหาด้านมืดของคุณ

แต่หากว่าฉันโอเค โอเค โอเค โอเคที่นี้ล่ะ

และฉันตัดเอาจมูกออกไปเพียงแค่จะทำร้ายใบหน้าของตัวเอง

จากนั้นฉันก็เกลียดเงาสะท้อนของฉันไปหลายปีเลย

 

I wake in the night, I pace like a ghost

The room is on fire, invisible smoke

And all of my heroes die all alone

Help me hold on to you

ฉันตื่นขึ้นมาตอนกลางคืน ฉันเดินไปเหมือนกับผี

ห้องเหมือนล้อมไปด้วยไฟ ควันที่มองไม่เห็น

และฮีโร่ทั้งหลายกลับตายไปเพียงลำพัง

ช่วยให้ฉันทนอยู่กับคุณ

 

I've been the archer, I've been the prey

Screaming, who could ever leave me, darling

But who could stay?

(I see right through me, I see right through me)

ฉันเป็นผู้ยิงธนูมาตลอด เป็นเหยื่อมาตลอด

ใครจะเคยทิ้งฉันไปล่ะ ที่รัก

แต่ใครจะอยู่กับฉัน?

(ฉันเห็นตัวฉันเองอย่างทะลุปรุโปร่ง ฉันเห็นตัวฉันเองอย่างทะลุปรุโปร่ง)

 

'Cause they see right through me

They see right through me

They see right through

Can you see right through me?

They see right through

They see right through me

I see right through me

I see right through me

เพราะพวกเขาเห็นฉันอย่างทะลุปรุโปร่ง

พวกเขาเห็นฉันอย่างทะลุปรุโปร่ง

พวกเขาเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง

คุณเห็นฉันอย่างทะลุปรุโปร่งไหม?

พวกเขาเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง

พวกเขาเห็นฉันอย่างทะลุปรุโปร่ง

ฉันเห็นตัวฉันเองอย่างทะลุปรุโปร่ง

ฉันเห็นตัวฉันเองอย่างทะลุปรุโปร่ง

 

All the king's horses, all the king's men

Couldn't put me together again

'Cause all of my enemies started out friends

Help me hold on to you

ม้าของพระราชาทั้งหลาย คนรับใช้ของพระราชา

ไม่อาจจะทำให้ฉันกลับมาดีเหมือนเดิมได้อีก

เพราะศัตรูต่างเริ่มจากการเป็นเพื่อนทั้งนั้น

ช่วยให้ฉันทนกับคุณ

 

I've been the archer, I've been the prey

Who could ever leave me, darling

But who could stay?

(I see right through me, I see right through me)

Who could stay?

Who could stay?

Who could stay?

You could stay

You could stay

ฉันเป็นผู้ยิงธนูมาตลอด เป็นเหยื่อมาตลอด

ใครจะเคยทิ้งฉันไปล่ะ ที่รัก

แต่ใครจะอยู่กับฉัน?

(ฉันเห็นตัวฉันเองอย่างทะลุปรุโปร่ง ฉันเห็นตัวฉันเองอย่างทะลุปรุโปร่ง)

ใครจะอยู่ล่ะ?

ใครจะอยู่ล่ะ?

ใครจะอยู่ล่ะ?

คุณจะอยู่ก็ได้

คุณจะอยู่ก็ได้

 

Combat, I'm ready for combat

การต่อสู้ ฉันพร้อมแล้วสำหรับการต่อสู้

https://www.youtube.com/watch?v=8KpKc3C9V3w