เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Summer Days – Martin Garrix Ft.Macklemore & Patrick Stump

แค่ทำนองเพลงนี้โหนขึ้นมา เดี๊ยนก็กดไลค์แล้วจ๊า ตัวเพลง Summer Vibes แบบนี้ ขอบอกว่าไม่ว่าจะทำออกมาช่วงไหนก็อินได้ตลอดเวลา เพราะมันฟังดูสนุกและสบายใจจริงๆ จ๊า เพลงนี้เป็นเพลงสไตล์ house ผสมกับ Trap ดีงามจาก Martin Garrix และได้ศิลปินอย่าง Macklemore และ Patrick Stump มาร่วมสนุกด้วย เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

 

I got this feeling on a summer day

Knew it when I saw her face

I just thought that she could be the one

ฉันมีความรู้สึกแบบนี้ในฤดูร้อน

รู้เลยทันทีเมื่อฉันเห็นใบหน้าของเธอ

ฉันแค่คิดว่าเธออาจจะเป็นคนที่ใช่

 

She looks good in the morning

And she don't even know it

I don't want you to go yet

Can we stay in the moment?

เธอช่างดูดีในตอนเช้า

และเธอไม่รู้ด้วยซ้ำ

ฉันไม่อยากจะให้คุณไปตอนนี้

เราจะอยู่ด้วยกันตรงนี้ก่อนได้ไหม?

 

Don't look in the mirror, look into my eyes

When you see your reflection, you'll see what I like

Oh, you look good in the morning

And you don't even know it

I knew that

ไม่ต้องมองเข้าไปในกระจก มองเข้ามาในดวงตาของฉัน

เมื่อคุณเห็นเงาสะท้อน คุณจะเห็นเองว่าฉันเป็นอย่างไร

โอ้ คุณช่างดูดีเหลือเกินในตอนเช้า

และคุณไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ

ฉันรู้แล้ว

 

I got this feeling on a summer day

Knew it when I saw her face

I just thought that she could be the one

I got this feeling on a summer day

Knew it when I saw her face

I just thought that she could be the one

ฉันมีความรู้สึกแบบนี้ในฤดูร้อน

รู้เลยทันทีเมื่อฉันเห็นใบหน้าของเธอ

ฉันแค่คิดว่าเธออาจจะเป็นคนที่ใช่

ฉันมีความรู้สึกแบบนี้ในฤดูร้อน

รู้เลยทันทีเมื่อฉันเห็นใบหน้าของเธอ

ฉันแค่คิดว่าเธออาจจะเป็นคนที่ใช่

 

Sundress with you on my arm

Take the coupe out the garage

Pull the roof back, just me, you, and the stars

Toast to the Gods

She's the one, a masterpiece

She a drug, got a fast release

Got me sprung, wrapped in sheets

Wake up, fuck, and then we going back to sleep

สวมเสื้อสบายๆ และกอดคุณเอาไว้

เอารถคันเล็กๆ ออกมาจากโรงรถ

เปิดหน้าต่างบนเพดานรถ แค่ฉัน คุณและดวงดาวมากมาย

อวยพรให้กับพระเจ้า

เธอเป็นคนที่ใช่ มีหนึ่งเดียวเท่านั้น

เธอเป็นเหมือนยา ออกฤทธิ์อย่างรวดเร็ว

ทำให้ฉันตื่นเต้น กอดกันกลมในผ้าห่ม

ตื่นขึ้นมา มีอะไรกัน แล้วก็กลับไปนอนต่อ

 

Uh, me and you on an island

With the ocean color stuck in your iris

We comfortable in silence

But I prefer it when we wilding

Sundress, nothing underneath as we undress (Woo!)

You could look in my eyes, see I'm some mess

Couple of broken people

Trying to complete each other under one breath

อืม ฉันและคุณอยู่บนเกาะ

สีมหาสมุทรค้างอยู่บนเปลือกตาของคุณ

เราสบายใจเมื่ออยู่ในความเงียบ

แต่ฉันชอบตอนที่เราสนุกสุดเหวี่ยงด้วยกันมากกว่า

สวมใส่เสื้อสบายๆ ไม่มีอะไรอยู่ข้างในร่างกายของเราเมื่อเราแก้ผ้า (วู้)

คุณไม่อาจจะมองเข้ามาในดวงตาของฉัน เห็นว่าฉันก็ไม่มีอะไรดีเท่าไหร่

เป็นคู่รักที่ไม่ค่อยดูดี

พยายามจะเติมเต็มกันและกันในลมหายใจเดียว

 

Don't look in the mirror, look into my eyes

When you see your reflection, you'll see what I like

Oh, you look good in the morning

And you don't even know it

I knew that

ไม่ต้องมองเข้าไปในกระจก มองเข้ามาในดวงตาของฉัน

เมื่อคุณเห็นเงาสะท้อน คุณจะเห็นเองว่าฉันเป็นอย่างไร

โอ้ คุณช่างดูดีเหลือเกินในตอนเช้า

และคุณไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ

ฉันรู้แล้ว

 

I got this feeling on a summer day

Knew it when I saw her face

I just thought that she could be the one

I got this feeling on a summer day

Knew it when I saw her face

I just thought that she could be the one

ฉันมีความรู้สึกแบบนี้ในฤดูร้อน

รู้เลยทันทีเมื่อฉันเห็นใบหน้าของเธอ

ฉันแค่คิดว่าเธออาจจะเป็นคนที่ใช่

ฉันมีความรู้สึกแบบนี้ในฤดูร้อน

รู้เลยทันทีเมื่อฉันเห็นใบหน้าของเธอ

ฉันแค่คิดว่าเธออาจจะเป็นคนที่ใช่

 

She could be the one

หล่อนอาจจะเป็นคนที่ใช่