เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Smile – Katy Perry

อีกเพลงที่ปล่อยออกมาในปี 2020 นี้จากแม่แข Katy Perry ในอัลบั้มที่มีชื่อว่า Smile โดยเป็นเพลง Upbeat ที่มีฟิลลิ่งความสดใสของฤดูร้อนอยู่ ดีงามค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Yeah, I'm thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Gotta say it's really been a while

But now I got back that smile (Smile)

I'm so thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Now you see me shine from a mile

Finally got back that smile (Smile)

ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว

แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์

ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

 

Every day, Groundhog Day

Goin' through motions felt so fake

Not myself, not my best

Felt like I failed the test

ทุกวัน วันของ Groundhog

ผ่านอารมณ์ที่รู้สีกหลอกลวง

ไม่ใช่ตัวเอง ไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุดของฉัน

รู้สึกเหมือนว่าฉันสอบตกเลย

 

But every tear has been a lesson

Rejection can be God's protection

Long hard road to get that redemption

But no shortcuts to a blessin'

แต่ทุกๆ รอยน้ำตามันเป็นบทเรียน

การปฏิเสธก็เป็นการปกป้องจากพรเจ้าก็ได้

ถนนยาวไกลและยากลำบากเพื่อที่จะได้รับการไถ่บาป

แต่ไม่มีทางลัดสำหรับความสำเร็จ

 

Yeah, I'm thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Gotta say it's really been a while

But now I got back that smile (Smile)

I'm so thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Now you see me shine from a mile

Finally got back that smile (Smile)

ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว

แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์

ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

 

I'm 2.0, remodeled

Used to be dull, now I sparkle

Had a piece of humble pie

That ego check saved my life

ฉันเป็นรุ่น 2.0 ก่อขึ้นมาใหม่

เคยไร้ความรู้สึก ตอนนี้ฉันมีประกายระยิบระยับ

มีความถ่อมตัวอยู่บ้าง

อัตตานั้นได้ช่วยชีวิตฉันไว้

 

Now I got a smile like Lionel Richie

Big and bright, need shades just to see me

Tryna stay alive just like I'm the Bee Gees (Oh, woah)

A Mona Lisa masterpiece (Now I'm)

ตอนนี้ฉันมีรอยยิ้มเหมือน Lionel Richie

ใหญ่และส่องประกาย ต้องการร่มเงาหน่อยจะได้เห็นฉัน

พยายามที่จะมีชีวิตอยู่แค่เหมือนกับฉันเป็น Bee Gees (โอ้ โว้ว)

ผลงานยิ่งใหญ่แบบโมนาลิซ่า (นั้นแหละฉัน)

 

Yeah, I'm thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Gotta say it's really been a while

But now I got back that smile (C'mon, smile, woo)

I'm so thankful

Scratch that, baby, I'm grateful (So grateful)

Now you see me shine from a mile

Finally got back that smile (Smile, oh, oh)

ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว

แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์

ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

 

I'm so thankful

'Cause I finally, 'cause I finally

I'm so grateful

'Cause I finally, 'cause I finally (Oh)

ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก

เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุด

ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก

เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุด

 

Yeah, I'm thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Gotta say it's really been a while

But now I got back that smile (Woo, smile)

I'm so thankful

Scratch that, baby, I'm grateful

Now you see me shine from a mile

Finally got back that smile (Smile, oh, oh)

ใช่แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

จะต้องพูดว่ามันก็สักพักแล้ว

แต่ตอนนี้ฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

ฉันรู้สึกขอบคุณ

ขัดมัน ที่รัก ฉันรู้สึกสำนึกบุญคุณ

ตอนนี้ฉันเห็นคุณส่องประกายเป็นไมล์

ในที่สุดฉันได้รอยยิ้มนั้นกลับมาแล้ว (ยิ้ม)

 

I'm so thankful

'Cause I finally, 'cause I finally

Smile (Oh)

I'm so grateful

'Cause I finally, 'cause I finally

Smile (Oh, oh)

ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก

เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุดฉันก็

ยิ้ม (โอ้)

ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างมาก

เพราะในที่สุดฉันก็ เพราะในที่สุดฉันก็

ยิ้ม (โอ้)