เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Oh Yeah! – Green Day

อัลบั้มเพลงใหม่ปี 2020 จากวงร๊อคในตำนานอย่าง Green Day ที่มีชื่อว่า Father of All Motherfuckers นั่นเอง แค่ชื่ออัลบั้มก็สัมผัสได้ถึงความแรงแล้วจ๊า แน่นอนว่าการกลับมาครั้งนี้ยิ่งใหญ่ไฟกระพริบ เพลงดีทุกเพลงแน่นอน เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha (Yeah)

'Kay, I got it

เฮ้อ ฮ่า (ใช่)

เค เข้าใจแล้ว

 

I'm in the crowd full of angels and demons

I'm looking out for the jingoes and heathens

Nobody move and nobody gonna get hurt

Reach for the sky with your face in the dirt (Yeah)

ฉันอยู่ในฝูงชนที่เต็มไปด้วยนางฟ้าและปีศาจ

ฉันกำลังมองหาคนที่รักชาติจนเกินพอดีและคนนอกศาสนา

ไม่มีใครเคลื่อนไหวและไม่มีใครต้องเจ็บตัว

เอื้อมมือออกไปยังท้องฟ้าด้วยใบหน้าที่เปื้อนดิน

 

Everybody is a star (Star)

Got my money and I'm feeling kinda low (Feeling kinda low)

Everybody got a scar (Scar)

Ain't it funny how we're running out of hope?

ใครๆ ก็เป็นดาว (ดาว)

มีเงินและฉันรู้สึกตกต่ำ (รู้สึกตกต่ำ)

ทุกๆ คนมีบาดแผล (บาดแผล)

มันไม่สนุกหรือเมื่อยามที่เราหมดสิ้นความหวัง?

 

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Ain't it funny? Ain't it funny?)

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่

(มันไม่สนุกหรือ? มันไม่สนุกหรือ?)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่

(โอ้ โอ้ ฮา ฮา ฮา)

 

I got blood on my hands in my pockets

That's what you get turning bullets into rockets (Rock—)

I am a kid of a bad education

The shooting star of a lowered expectation

ฉันมีเลือดเปื้อนมือและในกระเป๋า

นั่นคือสิ่งที่คุณได้เปลี่ยนกระสุนเป็นจรวด (จรวด)

ฉันเป็นเด็กที่ขาดการศึกษา

ดาวตกแห่งความคาดหวังที่ต่ำต้อย

 

Everybody is a star (Star)

Got my money and I'm feeling kinda low (Feeling kinda low)

Everybody got a scar (Scar)

Ain't it funny how we're running out of hope?

ใครๆ ก็เป็นดาว (ดาว)

ทำให้ฉันมีเงินและฉันรู้สึกตกต่ำเหลือเกิน (รู้สึกตกต่ำเหลือเกิน)

ทุกคนมีบาดแผล (บาดแผล)

มันไม่สนุกหรือเมื่อเราปราศจากความหวัง?

 

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Ain't it funny? Ain't it funny?)

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่

(มันไม่สนุกหรือ? มันไม่สนุกหรือ?)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่

(โอ้ โอ้ ฮา ฮา ฮา)

 

I'm just a face in the crowd of spectators

To the sound of the voice of a traitor

Dirty looks and I'm looking for a payback

Burning books in a bulletproof backpack

ฉันเป็นแค่ดวงหน้าหนึ่งในฝูงคนที่รับชม

เสียงที่แซ่ซ้องของผู้ทรยศ

การมองอย่างเหยียดหยามและฉันกำลังมองหาความคุ้มค่า

สมุดที่เขียนคำนินทาในกระเป๋าที่ป้องกันกระสุน

 

Everybody is a star (Star)

Got my money and I'm feeling kinda low (Feeling kinda low)

Everybody got a scar (Scar)

Ain't it funny how we're running out of hope?

ใครๆ ก็เป็นดวงดาว (ดวงดาว)

มีเงินและฉันรู้สึกตกต่ำ (รู้สึกตกต่ำ)

ทุกๆ คนก็มีบาดแผล (บาดแผล)

มันไม่สนุกหรือเมื่อเราหมดสิ้นความหวัง?

 

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Ain't it funny? Ain't it funny?)

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่

(มันไม่สนุกหรือ? มันไม่สนุกหรือ?)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่

(โอ้ โอ้ ฮา ฮา ฮา)

 

 

Yeah, oh yeah, oh yeah (Everybody is a star)

Yeah, oh yeah, oh yeah (Everybody is a star, ow)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่ (ทุกคนเป็นดวงดาว)

ใช่ โอ้ ใช่ โอ้ ใช่ (ทุกคนเป็นดวงดาว)