เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Not Afraid – Eminem

เพลงนี้ของ Eminem ออกมาในปี 2010 ได้มั้ยนะ ในอัลบั้ม Recovery นั้นแหละค่ะ แปลตามตรงตัวเลยคือการกลับมาค่ะ เนื้อเพลงก็เกี่ยวข้องกับการกลับมาของ Eminem เองที่เขาเหลวแหลกไปพักใหญ่ ชีวิตลุ่มๆ ดอนๆ เกี่ยวข้องกับยาเสพติด และมีปัญหาทางด้านจิตใจที่สั่งสมมาตั้งแต่ตอนยังเป็นเด็ก แต่เขาก็รวบรวมความเข้มแข็งและกลับมาได้อีกครั้ง ส่วนหนึ่งก็เพื่อลูกสาวหัวแก้วหัวแหวน และแฟนเพลงของเขาค่ะ ซึ้งเดี๊ยนมองว่ามันซึ้งใจมากจริงๆ ผู้ชายคนนี้ต่อสู้มาตั้งแต่เล็ก ด้วยความที่ว่าเขาเป็นคนผิวขาวที่ร้องเพลงแรป จึงได้พบกับการปิดกั้นจากแรปเปอร์ผิวสีด้วยความคิดที่ว่าเพลงแรปมีไว้เพื่อคนผิวสีเท่านั้น แต่เขาก็ฝ่าฟันด้วยฝีมือ ได้รับการยอมรับ และได้พบกับ Dr.Dre โปรดิวเซอร์ที่มีอิทธิพลในวงการเพลง และกลายเป็น Eminem ในวันนี้ค่ะ

เรามาแปลเพลงที่บอกเล่าเรื่องราวในชีวิตของเขา และปลุกใจทุกคน ให้ลุกขึ้นมาสู้เหมือนกับเขาได้กันดีกว่าค่ะ

 

eminem-not-afraid

 

I'm not afraid (I'm not afraid)

To take a stand (to take a stand)

Everybody (everybody)

Come take my hand (come take my hand)

We'll walk this road together, through the storm

Whatever weather, cold or warm

Just letting you know that you're not alone

Holler if you feel like you've been down the same road (same road)

ฉันไม่กลัวหรอก

ที่จะยืนอยู่จุดนี้

ทุกๆ คน

มาจับมือฉันสิ

เราจะเดินไปในถนนเส้นนี้ด้วยกัน ข้ามผ่านพายุไป

ไม่ว่าจะเป็นอากาศแบบไหน เย็นหรือร้อน

รู้ไว้นะ ว่าคุณไม่ได้ตัวคนเดียว

เรียกฉันได้เลยนะถ้าเธอรู้สึกว่าได้อยู่บนเส้นทางเดียวกับฉันแล้ว

 

Yeah, it's been a ride

I guess I had to, go to that place, to get to this one

Now some of you, might still be in that place

If you're trying to get out, just follow me

I'll get you there

ใช่ มันคือการเดินทาง

ฉันรู้ว่าฉันต้องดำเนินไป ไปสู่ที่ที่นั้น เพื่อที่จะเข้าใจสิ่งนี้

ตอนนี้พวกคุณบางคน อาจจะไปถึงที่นั้นแล้วก็ได้นะ

แต่คุณดิ้นรนเพื่อมันละก็ ตามฉันมามสิ

ฉันจะพาคุณไปเอง

 

You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em

But you won't take the sting out these words before I say 'em

Cause ain't no way I'ma let you stop me from causing mayhem

When I say I'ma do something I do it,

I don't give a damn what you think,

I'm doing this for me, so fuck the world

Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stopping me

I'ma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly

And all those who look down on me I'm tearing down your balcony

No ifs, ands or buts, don't try to ask him why or how can he

From "Infinite" down to the last "Relapse" album

He's still shitting, whether he's on salary paid hourly

Until he bows out or he shits his bowels out of him

Whichever comes first, for better or worse

He's married to the game, like a fuck you for Christmas

His gift is a curse, forget the Earth, he's got the urge

To pull his dick from the dirt, and fuck the whole universe

คุณอาจจะพยายามอ่านเนื้อเพลงนี้ของฉันก่อนที่ฉันจะร้องก็ได้นะ

แต่ไม่มีทางร้องได้ดุเด็ดเผ็ดมันก่อนฉันได้หรอก

ไม่ให้คุณหยุดผมจากการก่อเรื่องวุ่นวายขึ้นได้หรอก

เมื่อฉันพูดว่าผมจะทำอะไรสักอย่าง ฉันก็ต้องทำมันจริงๆ

ฉันไม่สนใจหรอกว่าคุณจะคิดอะไร

ฉันทำเพื่อตัวเองเท่านั้น ช่างหัวโลกแม่ง

ให้พวกแม่งอยู่กับอีโกตัวเองไปเถอะ ถ้าพวกมันจะคิดว่าหยุดฉันได้

ฉันจะเป็นในสิ่งที่ฉันตั้งใจเท่านั้น ปราศจากความสงสัยในอะไรทั้งนั้น

และไอ้พวกนั้นที่ดูถูกฉันอะนะ ฉันจะทำลายพวกมันให้หมด

ไม่ต้องมีคำว่าถ้าหากว่า หรือแต่ว่า ไม่ต้องไปถามหรอกว่าทำทำไมและทำเพื่ออะไร

ก็ตั้งแต่อัลบั้ม "Infinite" จนถึงอัลบั้ม "Relapse"

เขาก็ยังอยู่ดีนี้ ทำเงินได้ในทุกชั่วโมงเลยด้วย

จนกว่าเขาจะตายไปหรือจากในขณะอยู่ในห้องน้ำ

อะไรมาก่อน ไม่ว่าจะดีหรือร้าย

เขาก็อยู่กับการแข่งขันตลอด เหมือนกับด่าคุณในวันคริสมาสต์อะแหละ

ของขวัญมันคือคำสาป ช่างโลกแม่งเถอะ เขาไปไกลกว่านั้นแล้ว

จากดิน ขึ้นไปสู่จักรวาล

 

I'm not afraid (I'm not afraid)

To take a stand (to take a stand)

Everybody (everybody)

Come take my hand (come take my hand)

We'll walk this road together, through the storm

Whatever weather, cold or warm

Just letting you know that you're not alone

Holler if you feel like you've been down the same road (same road)

ฉันไม่กลัวหรอก

ที่จะยืนอยู่จุดนี้

ทุกๆ คน

มาจับมือฉันสิ

เราจะเดินไปในถนนเส้นนี้ด้วยกัน ข้ามผ่านพายุไป

ไม่ว่าจะเป็นอากาศแบบไหน เย็นหรือร้อน

รู้ไว้นะ ว่าคุณไม่ได้ตัวคนเดียว

เรียกฉันได้เลยนะถ้าเธอรู้สึกว่าได้อยู่บนเส้นทางเดียวกับฉันแล้ว

 

Okay quit playing with the scissors and shit, and cut the crap

I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap

You said you was king, you lied through your teeth, for that

Fuck your fillings, instead of getting crowned you're getting capped

And to the fans, I'll never let you down again, I'm back

I promise to never go back on that promise, in fact

Let's be honest, that last "Relapse" CD was ehhh

Perhaps I ran them accents into the ground

Relax, I ain't going back to that now

All I'm trying to say is get back, click-clack, blow

Cause I ain't playing around

It's a game called circle and I don't know how, I'm way too up to back down

But I think I'm still trying to figure this crap out

Thought I had it mapped out but I guess I didn't, this fucking black cloud

Still follows me around but it's time to exorcise these demons

These motherfuckers are doing jumping jacks now!

โอเค หยุดเล่นเกมส์เซนเซอร์คำหยาบคายในเพลงของฉันได้แล้วนะ

ฉันต้องใส่คำคล้องจองเพิ่มลงไปป่ะ เพื่อให้พวกแกได้รู้ว่านี้คือเพลงแรปนะ

คุณบอกว่าคุณเคยเป็นราชา โอ้ย คำโกหกทั้งนั้นแหละที่ออกมาจากปากคุณ

และสำหรับแฟนเพลงของฉัน ฉันไม่ทำให้พวกคุณผิดหวังอีกครั้งแน่นอน ผมกลับมาแล้ว

ฉันสัญญาว่าจะไม่กลับไปเหลวแหลกอีก ความจริง

พูดจริงๆ เลยนะ อัลบั้ม "Relapse" นั้นมันโครตจะ แหวะ

บางที ฉันจะน่าจะเลิกร้องเพลงสำเนียงแบบนั้นได้แล้ว

ใจเย็นๆ เถอะ ฉันยังไม่กลับไปทำเรื่องแบบนั้นหรอกนะ

สิ่งที่ฉันพยายามจะพูดคือกลับไปเถอะ ทำงานแล้วก็ปล่อยงานออกมา

เพราะฉันจะไม่มามัวเล่นอีกแล้ว

มันคือเกมส์ที่เรียกว่าวงจรของชีวิต แต่ฉันไม่รู้วิเล่นหรอกนะ ฉันขึ้นไปสูงเกินกว่าที่จะลงมาแล้ว

แต่ฉันก็ยังคิดที่จะเข้าใจมันอยู่นะ

ถึงแม่ว่าผมพอจะมีหนทางอยู่บ้าง แต่ไม่ละ ผมก็ไม่สนใจ มันมืดหม่นไร้หนทางเหลือเกิน

ยังจะตามผมมาอีกเหรอ แต่ก็นะ มันคงเป็นการออกกำลังกายของพวกปีศาจ (เดี๊ยนว่า Eminem นางเริ่มออกทะเลละ)

ตอนนี้พวกมันก็กำลังกระโดดโลดเต้นไปมาตามที่ฉันสั่งซะด้วย

 

I'm not afraid (I'm not afraid)

To take a stand (to take a stand)

Everybody (everybody)

Come take my hand (come take my hand)

We'll walk this road together, through the storm

Whatever weather, cold or warm

Just letting you know that you're not alone

Holler if you feel like you've been down the same road (same road)

ฉันไม่กลัวหรอก

ที่จะยืนอยู่จุดนี้

ทุกๆ คน

มาจับมือฉันสิ

เราจะเดินไปในถนนเส้นนี้ด้วยกัน ข้ามผ่านพายุไป

ไม่ว่าจะเป็นอากาศแบบไหน เย็นหรือร้อน

รู้ไว้นะ ว่าคุณไม่ได้ตัวคนเดียว

เรียกฉันได้เลยนะถ้าเธอรู้สึกว่าได้อยู่บนเส้นทางเดียวกับฉันแล้ว

 

And I just can't keep living this way

So starting today, I'm breaking out of this cage

I'm standing up, I'ma face my demons

I'm manning up, I'ma hold my ground

I've had enough, now I'm so fed up

Time to put my life back together right now! (now)

ฉันแค่ไม่สามารถใช้ชีวิตแบบนี้ไปตลอด

เพราะฉะนั้นเริ่มจากวันนี้เลย ฉันจะแหกกรงออกมา

ฉันยืนขึ้น ฉันจะต่อสู่กับปีศาจพวกนี้

ฉันจะแข็งแกร่งขึ้น เพื่อรักษาจุดยืนของฉัน

ฉันมีพอแล้ว ฉันกินมาอิ่มแล้ว

เป็นเวลาที่จะตั้งตัวอีกแล้วแล้วตอนนี้!

 

 

It was my decision to get clean, I did it for me

Admittedly, I probably did it subliminally

For you, so I could come back a brand new me you helped see me through

And don't even realize what you did, 'cause believe me you

I been through the wringer, but they could do little to the middle finger

I think I got a tear in my eye, I feel like the king of

My world, haters can make like bees with no stingers

And drop dead, no more beef lingers

No more drama from now on, I promise

To focus solely on handling my responsibilities as a father

So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters

And raise it, you couldn't lift a single shingle on it!

Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club

Or the corner pub, and lift the whole liquor counter up

Cause I'm raising the bar

I'd shoot for the moon but I'm too busy gazing at stars

I feel amazing and I'm…

มันเป็นการตัดสินใจของฉันที่จะกลับมาแบบใสสะอาด เพื่อตัวฉันเอง

ยอมรับเลยก็ได้ ที่ฉันทำหลักๆ นี้ก็เพื่อ

พวกคุณเท่านั้น ทำให้ฉันกลับมาเป็นคนใหม่ได้ แต่คุณก็ยังเห็นตัวตนจริงๆ ของฉัน

คุณไม่แม้แต่จะรู้ตัวว่าคุณทำอะไรลงไป เพราะคุณเชื่อฉันสุดใจ

 ฉันเคยผ่านความทรมารมามาก แต่มันก็ทำอะไรผมไม่ได้มาก

ฉันคิดว่ามีน้ำตารื้นอยู่ในตาของฉัน ฉันรู้สึกเหมือนเป็นราชา

ของโลกใบนี้ พวกคนที่เกลียดผมก็เหมือนกับผึ้งที่ไม่มีเหล็กใน สร้างแต่ความรำคาญนั้นแหละ

แล้วพวกมันก็ร่วงลงมาตาย แต่มันจะไม่มีการก่อเรื่องอีกแล้ว

ไม่มีเรื่องดราม่าหลังจากนี้อีกแล้ว ฉันสัญญา

เพื่อที่ฉันจะได้มุ่งมั่นกับการเป็นพ่อที่ดีต่อไป

ฉันจะพยายามสร้างผลงานดีๆ ให้เติบโตต่อไป เหมือนกับลูกสาวของฉัน

ทำให่มันเติบโตขึ้น ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถมาทำลายมันได้หรอก

เพราะความรู้สึกของฉันน่ะ ฉันแข็งแกร่งพอที่จะไปที่คลับ (หมายถึงที่ที่เขาปล่อยผลงานเพลง)

ไปที่มุม แล้วก็กระดกเครื่องดื่มจนหมด (ประมาณว่า ทำเพลงออกมากมาย)

เพราะฉันสามารถพัฒนาตัวเองได้จนเกินขีดจำกัด

ฉันพุ่งตรงไปที่ดวงจันทร์เลย ไม่มีเวลามาดูดวงดาวหรอก

ฉันรู้สึกยอดเยี่ยมและฉัน

 

I'm not afraid (I'm not afraid)

To take a stand (to take a stand)

Everybody (everybody)

Come take my hand (come take my hand)

We'll walk this road together, through the storm

Whatever weather, cold or warm

Just letting you know that you're not alone

Holler if you feel like you've been down the same road (same road)

ฉันไม่กลัวหรอก

ที่จะยืนอยู่จุดนี้

ทุกๆ คน

มาจับมือฉันสิ

เราจะเดินไปในถนนเส้นนี้ด้วยกัน ข้ามผ่านพายุไป

ไม่ว่าจะเป็นอากาศแบบไหน เย็นหรือร้อน

รู้ไว้นะ ว่าคุณไม่ได้ตัวคนเดียว

เรียกฉันได้เลยนะถ้าเธอรู้สึกว่าได้อยู่บนเส้นทางเดียวกับฉันแล้ว