เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง no body, no crime – Taylor Swift Ft. HAIM

อีกหนึ่งเพลงในอัลบั้มใหม่ล่าสุดจริงๆ ของ Taylor Swift ในปี 2020 ที่มีชื่อว่า evermore โดยเพลงนี้คือขั้นสุดของการแสดงฝีมือการเล่าเรื่องผ่านเนื้อเพลงของ Taylor จริง มาเป็นซีนฆาตรกรรมเลยทีเดียว ทำนองก็แสนจะ Catchy โดยเพลงนี้ได้ HAIM มาร่วมงานด้วย เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

He did it

He did it

เขาทำมันลงไป

เขาทำมันลงไป

 

Este's a friend of mine

We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of wine

Este's been losin' sleep

Her husband's actin' different, and it smells like infidelity

She says, "That ain't my Merlot on his mouth

That ain't my jewelry on our joint account"

No, there ain't no doubt

I think I'm gonna call him out

Este เป็นเพื่อนของฉัน

เราพบกันทุกคืนวันอังคารเพื่อทานมื้อเย็นด้วยกันและดื่มไวน์สักแก้ว

Este ผลอยกลับไปแล้ว

สามีของเธอทำตัวแปลกไป และมันก็มีพิรุธแน่นอนอยู่แล้ว

หล่อนบอกว่า “ปากของเขาไม่ได้มีกลิ่นไวน์ Merlot ของฉันแน่นอน”

และมันไม่ใช่เครื่องเพรชของฉันบนบัญชีที่เรามีร่วมกัน

ไม่ มันเห็นชัดเจนอยู่แล้ว

ฉันคิดว่าฉันจะเปิดโปงเขา

 

She says, "I think he did it, but I just can't prove it"

I think he did it, but I just can't prove it

I think he did it, but I just can't prove it

No, no body, no crime

But I ain't lettin' up until the day I die

หล่อนบอกว่า “ฉันคิดว่าเขาทำมันนะ แต่ฉันแค่พิสูจน์ไมได้”

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ แต่ฉันแค่พิสูจน์ไม่ได้

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ แต่ฉันแค่พิสูจน์ไม่ได้

ไม่นะ ถ้าไม่มีศพ ก็เอาผิดไม่ได้

แต่ฉันจะไม่ปล่อยให้มันลอยนวลจนถึงวันที่ฉันตายหรอก

 

No, no

I think he did it

No, no

He did it

ไม่ ไม่

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ

ไม่ ไม่

เขาทำมันแน่ๆ

 

Este wasn't there Tuesday night at Olive Gardеn

At her job or anywhere

Hе reports his missing wife

And I noticed when I passed his house

His truck has got some brand new tires

And his mistress moved in

Sleeps in Este's bed and everything

No, there ain't no doubt

Somebody's gotta catch him out, 'cause

Este ไม่ได้อยู่ที่ Olive Gardеn ในคืนวันอังคาร

ไปทำงานหรือที่ไหนก้ตาม

เขาแจ้งความว่าภรรยาหายตัวไป

และฉันก็รับรู้ได้เมื่อฉันผ่านบ้านของเขา

ล้อรถกระบะของเขาเป็นล้อใหม่

และเมียน้อยของเขาก็ย้ายเข้ามา

นอนบนเตียงของ Este และใช้ทุกอย่าง

ไม่นะ ไม่ต้องสงสัยเลย

ใครสักคนต้องตามจับเขาให้ได้

 

I think he did it, but I just can't prove it (He did it)

I think he did it, but I just can't prove it (He did it)

I think he did it, but I just can't prove it

No, no body, no crime

But I ain't lettin' up until the day I die

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ แต่ฉันแค่พิสูจน์ไม่ได้ (เขาทำมันลงไป)

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ แต่ฉันแค่พิสูจน์ไม่ได้ (เขาทำมันลงไป)

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ แต่ฉันแค่พิสูจน์ไม่ได้

ไม่นะ ถ้าไม่มีศพ ก็เอาผิดไม่ได้

แต่ฉันจะไม่ปล่อยให้มันลอยนวลจนถึงวันที่ฉันตายหรอก

 

No, no

I think he did it

No, no

He did it

ไม่ ไม่

ฉันคิดว่าเขาทำมันแน่ๆ

ไม่ ไม่

เขาทำมันแน่ๆ

 

Good thing my daddy made me get a boating license when I was fifteen

And I've cleaned enough houses to know how to cover up a scene

Good thing Este's sister's gonna swear she was with me

(She was with me, dude)

Good thing his mistress took out a big life insurance policy

เป็นเรื่องดีที่พ่อของฉันทำให้ฉันได้ใบขับขี่เรือเมื่อฉันอายุ 15

และฉันทำความสะอาดบ้านเก่งพอที่จะรู้ว่าจะจัดการกับพื้นที่เกิดเหตุได้อย่างไร

สิ่งที่ดีคือน้องสาวของ Este จะบอกว่าหล่อนอยู่กับฉันตอนนั้น

(หล่อนอยู่กับฉันตอนนั้น)

เป็นเรื่องที่ดีที่เมียน้อยของเขายกเลิกกรมธรรม์ประกันชีวิตก้อนใหญ่ไปแล้ว

 

They think she did it, but they just can't prove it

They think she did it, but they just can't prove it

She thinks I did it, but she just can't prove it

ฉันคิดว่าเธอทำมันแน่ๆ แต่พวกเขาแค่พิสูจน์ไม่ได้ (เขาทำมันลงไป)

ฉันคิดว่าเธอทำมันแน่ๆ แต่พวกเขาแค่พิสูจน์ไม่ได้ (เขาทำมันลงไป)

หล่อนคิดว่าฉันทำมันแน่ๆ แต่หล่อนแค่พิสูจน์ไม่ได้

 

No, no body, no crime

I wasn't lettin' up until the day he—

No, no body, no crime

I wasn't lettin' up until the day he—

No, no body, no crime

I wasn't lettin' up until the day he died

ถ้าไม่มีศพ ก็เอาผิดไม่ได้

ฉันไม่ได้ปล่อยมันไปจนถึงวันที่เขา

ถ้าไม่มีศพ ก็เอาผิดไม่ได้

ฉันไม่ได้ปล่อยมันไปจนถึงวันที่เขา

ถ้าไม่มีศพ ก็เอาผิดไม่ได้