เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง It Ain’t me – Kygo & Selena Gomez

กรี้ดดดดด มากค่ะเมื่อ Selema Gomez มาร่วมงานกับ Kygo งานเพลงที่แสน Dope จึงคลอดออกมาสวยๆ ด้วยเสียงของเซโก้นั้นไม่เคยทำให้ผิดหวังอยู่แล้วค่ะ เดี๊ยนจะไม่พูดถึงชีวิตรักของนางตอนนี้ที่หวานแหววกับหวานใจคนใหม่ The Weeknd และเป็นข่าวช็อกโลกไปหมาดๆ เพราะ The Weeknd เพิ่งเลิกกับแฟนสาวโมเดล Bella Hadid ไปหมาดๆ แต่เรื่องของหัวใจมันบังคับกันไม่ได้นี้เนาะ เรามาแปลเพลงนี้กันดีกว่า

 

I had a dream

We were sipping whiskey neat

Highest floor, The Bowery

Nowhere's high enough

Somewhere along the lines

We stopped seeing eye to eye

You were staying out all night

And I had enough

ฉันเคยมีความฝัน

เรากำลังจิบวิสกี้เพียวๆ กัน

บนชั้นที่สูงที่สุด ที่ The Bowery

ไม่มีที่ที่สูงพอหรอก

บางทีที่ถูกทำลองคลองธรรม

เราได้หยุดมองตากันและกัน

คุณเอาแต่ออกไปข้างนอกทั้งคืนเลย

และฉันมีพอแล้ว

 

No, I don't wanna know

Where you been or where you're goin'

But I know I won't be home

And you'll be on your own

ไม่นะ ฉันไม่อยากรู้

ว่าคุณไปไหนมาหรือคุณกำลังจะไปไหน

แต่ฉันรู้ว่าฉันจะไม่อยู่บ้านหรอก

และคุณก็จะไปตามทางของคุณ

 

Who's gonna walk you

Through the dark side of the morning?

Who's gonna rock you

When the sun won't let you sleep?

Who's waking up to drive you home

When you're drunk and all alone?

Who's gonna walk you                       

Through the dark side of the morning?

ใครจะพาคุณเดินไป

ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?

ใครจะทำให้คุณมีตื่นเต้น

เมื่อแสงอาทิตย์ไม่ทำให้คุณหลับไหล?

ใครปลุกคุณขึ้นมาเพื่อขับรถพาคุณกลับบ้าน

เมื่อคุณเมาและโดดเดี่ยว?

ใครจะพาคุณเดินไป

ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?

 

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so)

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

It ain't me

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)

มันไม่ใช่ฉันหรอก

 

I had a dream

We were back to seventeen

Summer nights and the liberties

Never growing up

I'll take with me

The polaroids and the memories

But you know I'm gonna leave

Behind the worst of us

ฉันเคยมีคความฝัน

เราได้กลับไปตอน 17 ปี

กลางคืนในช่วงหน้าร้อนและอิสระเสรี

ไม่เคยโตขึ้น

ฉันจะเอาไปกับฉันด้วย

รูปโพลารอยด์และความทรงจำพวกนั้น

แต่คุณก็รู้ว่าฉันกำลังจะจากไป

อยู่หลังความย่ำแย่ของเราทั้งคู่

 

Who's gonna walk you

Through the dark side of the morning?

Who's gonna rock you

When the sun won't let you sleep?

Who's waking up to drive you home

When you're drunk and all alone?

Who's gonna walk you

Through the dark side of the morning?

ใครจะพาคุณเดินไป

ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?

ใครจะทำให้คุณมีตื่นเต้น

เมื่อแสงอาทิตย์ไม่ทำให้คุณหลับไหล?

ใครปลุกคุณขึ้นมาเพื่อขับรถพาคุณกลับบ้าน

เมื่อคุณเมาและโดดเดี่ยว?

ใครจะพาคุณเดินไป

ผ่านมุมมืดในตอนเช้า?

 

It ain't me, no no

It ain't me, no no

It ain't me, no no

It ain't me, no no

Who's gonna walk you through the dark side of the morning?

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

It ain't me

(The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)

มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก

มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก

มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก

มันไม่ใช่ฉันหรอก ไม่หรอก

ใครจะพาคุณเดินผ่านมุมมืดในตอนเช้า?

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)

มันไม่ใช่ฉันหรอก

(ที่ The Bowery วิสกี้เพียวๆ มีความสุข ช่างมีความสุขจริงๆ)