เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง If You’re Too Shy (Let Me Know) – The 1975

ผลงานของ The 1975 นี้เป็นอะไรที่ติสได้ตลอดๆ จริงๆ สำหรับเพลงนี้เองก็เป็นเพลง  uptempo ที่มีซาวน์กีต้าร์เพราะๆ และเนื้อหาที่เกี่ยวกับสาวๆ แสนสวยจากโลกออนไลน์ที่นุ่งน้อยห่มน้อย จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Notes on a Conditional Form ของพวกเขากัน

 

I see her online, all the time

I'm trying not to stare down there

While she talks about her tough time

Girl of your dreams, you know what I mean

There's something 'bout her stare that makes you nervous

And you say things that you don't mean

ฉันเห็นหล่อนออนไลน์ ตลอดเวลา

ฉันพยายามที่จะไม่จ้องลงไปข้างล่าง

ระหว่างที่หล่อนกำลังพูดเรื่องช่วงเวลาที่ยากลำบากของหล่อน

สาวน้อยในความฝันของคุณ คุณก็รู้ว่าฉันหมายความว่าอย่างไร

มีบางอย่างในการจ้องมองของหล่อนที่ทำให้คุณกังวล

และคุณพูดหลายสิ่งที่คุณไม่ได้ตั้งใจ

 

Well, I found a hotel, I called up the twins

It's seven in the morning, so they won't let me in

I need to get back, I've gotta see the girl on the screen

(And then I phoned her and she said)

เอาล่ะ ฉันได้พบโรงแรม ฉันได้เรียกฝาแฝดมา

มันเพิ่งจะเจ็ดโมงเช้า เพราะงั้นพวกเขาไม่ยอมให้ฉันเข้าไปหรอก

ฉันอยากจะกลับไป ฉันต้องเห็นสาวน้อยบนหน้าจอ

(และจากนั้นได้โทรหาหล่อนและหล่อนก็พูดว่า)

 

"Maybe I would like you better if you took off your clothes

I'm not playing with you, baby, I think that you should give it a go"

She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes

I wanna see and stop thinking, if you're too shy then let me-

Too shy then let me know"

“บางทีฉันน่าจะชอบคุณมากกว่านี้ถ้าคุณถอดเสื้อผ้า

ฉันจะไม่เล่นกับคุณ ที่รัก ฉันคิดว่าคุณควรจะปล่อยมันไป”

หล่อนบอกว่า “บางทีฉันน่าจะชอบคุณมากกว่านี้ถ้าคุณถอดเสื้อผ้า

ฉันอยากจะเห็นและหยุดคิด ถ้าคุณอายเกินไปก็บอกฉัน

อายเกินไปก็บอกฉันมาละกัน”

 

I've been wearing nothing every time I call you

And I'm starting to feel weird about it

Sometimes it's better if you think about it

This time, I think I'm gonna drink through it

But I see her online, and I don't think that I should be calling

All the time, I just wanted a happy ending

And I'm pretending I don't care 'bout her stare

While she's giving me a tough time

ฉันไม่ใส่อะไรเลยทุกครั้งที่ฉันโทรหาคุณ

และฉันเริ่มจะรู้สึกแปลกๆ แล้ว

บางครั้ง มันก็ดีกว่าถ้าคุณคิดเรื่องนั้น

ครั้งนี้ ฉันคิดว่าฉันจะทำเป็นผ่านมันไป

แต่ฉันเห็นเธอออนไลน์ และฉันคิดว่าฉันน่าจะโทรไป

ตลอดเวลา ฉันแค่ต้องการตอนจบที่มีความสุข

และฉันแกล้งทำเป้นว่าฉันไม่สนใจการจ้องมองของหล่อน

ระหว่างที่เธอกำลังทำให้ฉันรู้สึกลำบากใจ

 

Well, I found a motel, it looked like the bins

I think there'd been a murder, so we couldn't get in

I need to get back, I've gotta see the girl on the screen

เอาล่ะ ฉันเจอโมเตล มันดูเหมือนถังขยะ

ฉันคิดว่าที่นั้นน่าจะมีฆาตรกร เพราะงั้นเราไม่ควรจะเข้าไป

ฉันอยากจะกลับไป ฉันจะต้องเห็นสาวคนหนึ่งบนหน้าจอ

 

"Maybe I would like you better if you took off your clothes

I'm not playing with you, baby, I think that you should give it a go"

She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes

I wanna see and stop thinking, if you're too shy then let me-

Too shy then let me know (Too shy then let me)

But if you're too shy then let me know (Too shy then let me)

If you're too shy then let me go" (Oh, yeah)

“บางทีฉันน่าจะชอบคุณมากกว่านี้ถ้าคุณถอดเสื้อผ้า

ฉันจะไม่เล่นกับคุณ ที่รัก ฉันคิดว่าคุณควรจะปล่อยมันไป”

หล่อนบอกว่า “บางทีฉันน่าจะชอบคุณมากกว่านี้ถ้าคุณถอดเสื้อผ้า

ฉันอยากจะเห็นและหยุดคิด ถ้าคุณอายเกินไปก็บอกฉัน

อายเกินไปก็บอกฉันมาละกัน” (อายเกินไปละก็)

ถ้าคุณอายเกินไปก็บอกฉันละกัน (อายเกินไปละก็)

ถ้าคุณอายเกินไปก็ปล่อยให้ฉันไปเถอะ” (โอ้ ใช่)

 

I see her online

All the time

ฉันเห็นหล่อนออนไลน์

ตลอดเวลา

 

She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes

I'm not playing with you, baby, I think that you should give it a go"

She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes

I wanna see and stop thinking, if you're too shy then let me-

Too shy then let me know"

“บางทีฉันน่าจะชอบคุณมากกว่านี้ถ้าคุณถอดเสื้อผ้า

ฉันจะไม่เล่นกับคุณ ที่รัก ฉันคิดว่าคุณควรจะปล่อยมันไป”

หล่อนบอกว่า “บางทีฉันน่าจะชอบคุณมากกว่านี้ถ้าคุณถอดเสื้อผ้า

ฉันอยากจะเห็นและหยุดคิด ถ้าคุณอายเกินไปก็บอกฉัน

อายเกินไปก็บอกฉันมาละกัน”