เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง hope is a dangerous thing for a woman like me to have, but i have it – Lana Del Rey

ไม่รู้จะพูดอย่างไรดีกับเพลงใหม่ของแม่ Lana Del Rey นอกจากชื่อเพลงยาวมาก ขอย่อๆ ได้ไหม แต่มันคงเป็นความติสของแม่ละนะ เราก็ยอมรับได้ ในเพลงนี้ค่อนข้างมีการแสดงความเห็นต่องานศิลปะ นิยาย กวีมีชื่อเสียงของอเมริกาต่างๆ ตามแบบฉบับแม่ที่บางทีก็เบื่อจะร้องเพลงรักแล้ว ทำให้เพลงแต่ละเพลงของ Lana เป็นเพลงที่เหมือนกับงานศิลปะ บอกเล่าเรื่องราวในแง่มุมหนึ่งของแต่ละยุคแต่ละสมัยได้เป็นอย่างดี เพลงนี้เป็นเพลงฟุ้งๆ ช้าๆ ด้วยเสียงเปียโนเพราะๆ ที่ฟังแล้วรู้เลยว่าเป็นของ Lana Del Rey แน่นอน เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม Norman Fucking Rockwell กัน

 

I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought

Maybe I'd get less stressed if I was tested less like

All of these debutantes

Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts

But I'm not, baby, I'm not

No, I'm not, that, I'm not

ฉันกำลังอ่านเรื่องราวของ Slim Aarons และฉันต้องคิดว่าฉันเคยคิด

บางทีฉันอาจจะเครียดน้อยลงถ้าฉันถูกทดสอบน้อยลงเหมือนกับ

การเปิดตัวสาวๆ สู่วงสังคมครั้งแรกแบบนี้

ยิ้มเป็นไมล์ๆ ในชุดเดรสสีชมพูและรองเท้าสนสูง ยืนอยู่บนเรือยอช์ท

แต่ฉันไม่ใช่ ที่รัก ฉันไม่ใช่

แต่ฉันไม่ใช่ ที่รัก ฉันไม่ใช่

 

I've been tearing around in my fucking nightgown

24/7 Sylvia Plath

Writing in blood on the walls

'Cause the ink in my pen don't work in my notepad

Don't ask if I'm happy, you know that I'm not

But at best, I can say I'm not sad

'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have

Hope is a dangerous thing for a woman like me to have

ฉันเอาแต่ใช้ชีวิตสุดเหวี่ยงไปเรื่อยๆ ในชุดราตรีของฉัน

เชื่อมั่นใจสิทธิสตรีแบบ Sylvia Plath ตลอดเวลา

ใช้เลือดเขียนบนกำแพง

เพราะหมึกในปากกาของฉันไม่ได้ใช้งานได้ในโน๊ตแพดนี้นา

อย่าถามว่าฉันมีความสุขหรือเปล่า คุณก็รู้ว่าฉันไม่มีความสุข

แต่อย่างดีที่สุด ฉันก็บอกได้ว่าฉันไม่ได้เศร้า

เพราะถ้าผู้หญิงอย่างฉันมีความหวัง มันก็อันตราย

เป็นเรื่องอันตราย ถ้าผู้หญิงอย่างฉันจะมีความหวัง

 

I had fifteen-year dances

Church basement romances, yeah, I've cried

Spilling my guts with the Bowery Bums

Is the only love I've ever known

Except for the stage, which I also call home, when I'm not

Servin' up God in a burnt coffee pot for the triad

Hello, it's the most famous woman you know on the iPad

Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"

ฉันเคยมีงานเต้นรำตอนอายุ 15 ปี

แสนโรแมนติกที่ฐานโบสถ์ ใช่แล้ว ฉันร้องไห้ออกมา

สารภาพทุกอย่างอย่างหมดเปลือกกับ Bowery Bums

คือความรักเดียวที่ฉันเคยรู้จักมา

ยกเว้นเมื่ออยู่บนเวที ที่ฉันก็เรียกมันว่าบ้านเหมือนกัน เมื่อฉันไม่

เสิร์ฟพระเจ้าด้วยหม้อกาแฟไหม้ๆ สำหรับสามที่

สวัสดี นี้คือผู้หญิงที่มีชื่อเสียงที่สุดที่คุณรู้จักในไอแพดเลยนะ

ร้องเรียกจากเหนือหลุมศพ ฉันแค่อยากจะบอกว่า “สวัสดีค่ะ พ่อ”

 

I've been tearing up town in my fucking white gown

Like a goddamn near sociopath

Shaking my ass is the only thing that's

Got this black narcissist off my back

She couldn't care less, and I never cared more

So there's no more to say about that

Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have

Hope is a dangerous thing for a woman with my past

ฉันเอาแต่ใช้ชีวิตสุดเหวี่ยงไปเรื่อยๆ ในราตรีสีขาวของฉัน

แม่งเหมือนกับใกล้จะเป็นโรคต่อต้านสังคม

ส่ายก้นไปมาคือสิ่งเดียวที่

เอาโรคหลงตัวเองจิตๆ นี้ออกไปจากตัวฉัน

หล่อนไม่สามารถหมกมุ่นน้อนกว่านี้ได้ และฉันก็ไม่เคยสนใจอะไรมากขึ้น

เพราะฉะนั้นไม่ต้องพูดเรื่องนั้นแล้ว

ยกเว้นว่ามันจะเป็นเรื่องอันตราย ถ้าผู้หญิงอย่างฉันจะมีความหวัง

ความหวังเป็นสิ่งอันตรายสำหรับผู้หญิงที่มีความหลังแบบฉัน

 

There's a new revolution, a loud evolution that I saw

Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known

A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got

Monsters still under my bed that I could never fight off

A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off

มีการการปฏิวัติครั้งใหม่ การปฏิวัติก้องกังวาลที่ฉันได้เห็น

การเกิดความสับสนและการสมรู้ร่วมคิดที่เงียบงันของสิ่งส่วนมากที่ฉันรู้จัก

สาวๆ ยุคใหม่ที่กับรัฐธรรมนูญที่อ่อนแอ เพราะฉันมี่

ปีศาจยังคงอยู่ใต้เตียงของฉันที่ฉันจะสู้และไล่มันออกไปได้

ผู้รักษาประตูที่ทำกุญแจร่วงโดยไม่ตั้งใจในคืนที่ฉันจะออกไปข้างนอก

 

I've been tearing around in my fucking nightgown

24/7 Sylvia Plath

Writing in blood on your walls

'Cause the ink in my pen don't look good in my pad

They write that I'm happy, they know that I'm not

But at best, you can see I'm not sad

But hope is a dangerous thing for a woman like me to have

Hope is a dangerous thing for a woman like me to have

ฉันเอาแต่ใช้ชีวิตสุดเหวี่ยงไปเรื่อยๆ ในชุดราตรีของฉัน

เชื่อมั่นใจสิทธิสตรีแบบ Sylvia Plath ตลอดเวลา

ใช้เลือดเขียนบนกำแพง

เพราะหมึกในปากกาของฉันไม่ได้ใช้งานได้ในโน๊ตแพดนี้นา

อย่าถามว่าฉันมีความสุขหรือเปล่า คุณก็รู้ว่าฉันไม่มีความสุข

แต่อย่างดีที่สุด ฉันก็บอกได้ว่าฉันไม่ได้เศร้า

เพราะถ้าผู้หญิงอย่างฉันมีความหวัง มันก็อันตราย

เป็นเรื่องอันตราย ถ้าผู้หญิงอย่างฉันจะมีความหวัง

 

Hope is a dangerous thing for a woman like me to have

But I have it

Yeah, I have it

Yeah, I have it

I have

พราะถ้าผู้หญิงอย่างฉันมีความหวัง มันก็อันตราย

แต่ฉันมีนะ

ใช่ ฉันมีความหวัง

ใช่ ฉันมีความหวัง

ฉันมี