เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Home – Jorja Smith

อีกหนึ่งเพลงของสาว Jorja Smith ในเพลงที่มีชื่อว่า Home ของเธอเพลงนี้ เป็นเพลงที่มาแรงและได้รับการตอบรับจากแฟนเพลงอย่างล้นหลามจริงๆ เดี๊ยนชอบสไตล์ของเธอนะ แบบว่าฟังแล้วรู้เลยว่าเป็นเพลงของเธอน่ะ ดีงามมาก โดยเพลงนี้จะอยู่ในอัลบั้มปี 2021 ของเธอที่มีชื่อว่า Be Right Back นั่นเอง เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

One day I said I would be rich and I said I'd have a family

Would I really be content with my husband and his family? Oh

What's worse than lookin' at my neighbours pretendin' that they're happy, mm-mm

Is one day lookin' at myself and I'm sayin' that I'm sorry, mm

วันหนึ่ง ฉันบอกแล้ว่าฉันจะรวยและฉันบอกแล้วว่าฉันจะมีครอบครัว

ฉันจะเป็นเรื่องราวของสามีของฉันและครอบครัวของเขาได้จริงๆ ไหมนะ? โอ้

อะไรมันจะแย่ไปกว่าการมองเพื่อนบ้านเสแสร้งว่าพวกเขามีความสุข อืม อืม

คือวันเดียวที่ฉันมองตัวเองและฉันกำลังบอกว่าฉันขอโทษ อืม

 

Hear me out, hear me out now, I'll be right home

Called you twice already now, please pick up the phone

Hear me out, hear me out now, I'll be right home

I don't know, I don't know why, but I made it home

ฟังฉันหน่อย ฟังฉันหน่อยตอนนี้ ฉันจะกลับบ้าน

โทรหาคุณสองครั้งแล้วตอนนี้ โปรดรับโทรศัพท์หน่อยเถอะ

ฟังฉันหน่อย ฟังฉันหน่อยตอนนี้ ฉันจะกลับบ้าน

ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันกลับบ้านแล้ว

 

What if I look into their eyes and I tell them that it's over? Mm-mm

Something I can't say to myself, but I'll say it in the mirror, oh no

I've heard so many of these stories, I never thought they'd be me (Hm)

Why can't we leave it? Should've left it as just another chapter

It stays the same, will always remain with my heart in doubt

How do we face the colours that fade and find my way out?

จะเป็นอย่างไรหากฉันมองเข้าไปในดวงตาของพวกเขาและฉันบอกพวกเขาว่ามันจบลงแล้ว? ฮืม ฮืม

บางอย่างที่ฉันไม่อาจจะบอกตัวเองได้ แต่มันจะพูดมันกับกระจกแทน โอ้ ไม่

ฉันได้ยินเรื่องราวเหล่านี้มากมาย ฉันไม่เคยคิดว่ามันจะเป็นฉันเลย (ฮืม)

ทำไมเราต้องทิ้งมันไว้? ไม่ควรจะทิ้งมันไว้ราวกับว่ามันเป็นแค่ตอนหนึ่งสิ

มันก็อยู่เหมือนเดิม จะอยู่เหมือนเดิมกับหัวใจของฉันที่เต็มไปด้วยความสงสัย

ทำไมเราต้องเผชิญหน้ากับสีสันที่จางหายไปและหาทางออกมาเอง?

 

Hear me out, hear me out now, I'll be right home, yeah, yeah

Called you twice already now, please pick up the phone, no, no

Hear me out, hear me out now, I'll be right home

I don't know, I don't know why, but I call it home

ฟังฉันหน่อย ฟังฉันหน่อยตอนนี้ ฉันจะกลับบ้าน

โทรหาคุณสองครั้งแล้วตอนนี้ โปรดรับโทรศัพท์หน่อยเถอะ

ฟังฉันหน่อย ฟังฉันหน่อยตอนนี้ ฉันจะกลับบ้าน

ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันกลับบ้านแล้ว

 

Once was I lookin' at myself and sayin' that I'm sorry

เมื่อฉันกำลังมองตัวเองและบอกว่าฉันขอโทษ