เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Fool’s Gold – Sofia Carson

เพลงเพราะๆ จาก Sofia Carson เป็นเพลงป็อปสนุกๆ มีความย้อนยุคนิดๆ ฟังเพลิน โดยเพลงนี้จะเป็นเพลงจากอัลบั้มปี 2021 ของเธอ ฟังแล้วแอบคิดถึงศิลปินยุคเก่าๆ ประมาณ 80’s อยู่นะว่าไหม เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

Make up your mind

Or are you unable to do that for me?

I won't let you in 'til you make up your mind (Make up your mind)

I have to know you 'til I let you know me

Ooh (Ooh), uh

ทำใจดีๆ

คุณพร้อมที่จะทำเรื่องนั้นให้ฉันไหม?

ฉันจะไม่ปล่อยคุณไปจนกว่าคุณจะตัดสินใจได้ (ตัดสินใจได้)

ฉันจะต้องรู้จักคุณตรกว่าฉันจะให้คุณได้รู้จักกับฉัน

โอ้ (โอ้) เอ้อ

 

I've been working overtime learning how to love myself

Used to trust too easy but I learned that from someone else

Baby, you feel it, I got diamonds in my eyes, he said

Yes, my ego likes you, my intuition pulling back

ฉันเอาแต่ทำงานเกินเวลา เพื่อที่จะเรียนรู้วิธีการรักตัวเอง

เคยที่จะเชื่อใจคนอย่างง่ายดายแต่ฉันได้เรียนรู้จากคนอื่น

ที่รัก คุณรู้สึกถึงมัน ฉันมีเพรชในดวงตาของฉัน เขาบอกแล้วว่า

ใช่ อีโก้ของฉันชอบคุณ ลางสังหรณ์ของฉันดึงฉันกลับ

 

Oh, down in my soul, I need to know

Are you for real or fool's gold?

You're pulling me close, but I need to know

Are you for real or fool's gold?

โอ้ ลึกลงมาในจิตวิญญาณของฉัน ฉันต้องการจะรู้

คุณคือเรื่องจริงหรือคือทองของคนโง่?

คุณดึงฉันเข้าไปใกล้ แต่ฉันต้องรู้

คุณคือเรื่องจริงหรือคือทองของคนโง่?

 

Make up your mind

Or are you unable to do that for me?

I won't let you in 'til you makе up your mind (Make up your mind)

I have to know you 'til I let you know mе

Ooh (Ooh), uh

ตั้งสติดีๆ

หรือคุณไม่อาจจะทำอย่างนั้นเพื่อฉันได้?

ฉันจะไม่ปล่อยคุณไปจนกว่าคุณจะตัดสินใจได้ (ตัดสินใจได้)

ฉันจะต้องรู้จักคุณจนกว่าฉันจะปล่อยให้คุณรู้จักฉัน

โอ้ (โอ้) เอ้อ

 

I've been working overtime learning how to love myself

Used to trust too easy but I learned that from someone else

Baby, you feel it, I got diamonds in my eyes, he said

Yes, my ego likes you, my intuition pulling back

ฉันเอาแต่ทำงานเกินเวลา เพื่อที่จะเรียนรู้วิธีการรักตัวเอง

เคยที่จะเชื่อใจคนอย่างง่ายดายแต่ฉันได้เรียนรู้จากคนอื่น

ที่รัก คุณรู้สึกถึงมัน ฉันมีเพรชในดวงตาของฉัน เขาบอกแล้วว่า

ใช่ อีโก้ของฉันชอบคุณ ลางสังหรณ์ของฉันดึงฉันกลับ

 

Oh (Oh), down in my soul (Soul), I need to know (Know)

Are you for real or fool's gold?

You're pulling me close, but I need to know

Are you for real or fool's gold?

โอ้ (โอ้) ลึกลงมาในจิตวิญญาณ (จิตวิญญาณ) ของฉัน ฉันต้องการจะรู้ (รู้)

คุณคือเรื่องจริงหรือคือทองของคนโง่?

คุณดึงฉันเข้าไปใกล้ แต่ฉันต้องรู้

คุณคือเรื่องจริงหรือคือทองของคนโง่?

 

Are you fool's gold?

It's always been you, it's always been you (Pulling me close)

Are you for real or fool's gold? (I need to know, fool's gold)

It's always been you, it's always been you (Oh)

Are you for real or fool's gold? (Are you fool's gold?)

คุณเป็นทองคนโง่หรือเปล่า?

มันคือคุณเสมอ มันคือคุณเสมอมา (ดึงฉันเข้าไปใกล้)

คุณคือเรื่องจริงหรือทองคนโง่? (ฉันต้องรู้ ทองคนโง่)

มันคือคุณเสมอมา มันคือคุณเสมอมา (โอ้)

คุณคือเรื่องจริงหรือคือทองของคนโง่? (คุณคือทองของคนโง่หรือเปล่า?)