เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง FAINT OF HEART – Tegan and Sara

สองสาวหล่อที่เป็นไอดอลให้แฟนๆหลายคนกับความรักไร้พรมแดน ไม่ว่าจะเป็นเพศใดก็ตาม ไม่ว่าโลกจะมองว่าความรักของชาวรักเพศเดียวกันจะเป็นอย่างไร แต่พวกเขาพิสูจน์ให้เราได้เห็นว่า ความรักนั้นถ้าเป็นความรัก มันก็ทนทาน ไม่ว่าคุณจะเป็นเพศใดก็ตาม

 

Feel your breath on the back of my neck

Back of my neck

Feel your heart beating outta your chest

Outta your chest

Everyone will say

It's dangerous to take this path

Everyone will tell us

Apart that we are more intact

Everyone will say that we're crazy

And that we won't last

Everyone will tell us

Alone that we are better off

รับรู้ได้ถึงลมหายใจของเธออยู่ตรงหลังคอของฉัน

ซอกคอของฉัน

สัมผัสได้ถึงจังหวะการเต้นของหัวใจอยู่ในอกของเธอ

อยู่ในอกของเธอ

ทุกคนจะบอกว่า

มันอันตรายนะถ้าจะเดินทางสายนี้

ทุกๆคนจะบอกเราว่า

การแยกจากกันมันทำให้เราไม่สูญเสีย

ทุกคนบอกว่าเราน่ะมันบ้า

และก็ไม่ยั่งยืนด้วย

ทุกคนบอกว่าเราต้องอยู่คนเดียวจะดีกว่า

 

This love ain't made for the faint of heart

When it's love, it's tough

This love ain't made for the faint of heart

Real love is tough

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน

 

Hear them words in the back of my mind

Back of my mind

Hear them thoughts flooding into our lives

Into our lives

Anyone could say that

We're dangerous to take this chance

Anyone could make us sound like

We don't really have a plan

Anyone could say that

It's chemical and it won't last

Anyone could make

Us seem reckless, tell us we will crash

ได้ยินคำพูดของพวกเขาอยู่ในหัวฉัน

เบื้องลึกของสมองฉัน

ได้ยินคำพูดของพวกเขาพัดกระหน่ำชีวิตของเรา

เข้ามาในชีวิตเรา

ใครๆก็พูดได้

ว่าเราอันตรายนะถ้าใช้โอกาสนี้

ใครก็ทำให้เราคิดว่าเรา

ไม่ได้วางแผนจริงๆ

ก็ใครก็พูด

ว่ามันเป็นแค่อารมณ์ชั่ววูบและมันไม่ยั่งยืน

ใครๆก็ทำให้เราดู

ไม่คิดและบอกว่าเราจะพังทะลายลง

 

This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)

When it's love, it's tough

This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)

Real love is tough

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

รักแท้นั้นมันทนทาน

 

Who cares what anyone says?

(What anyone says about it)

Don't let it into your head

(Into your head)

Who cares what anyone thinks?

(What anyone thinks about it)

Just let me into your heart

(Into your heart)

ใครสนว่าคนอื่นจะพูดยังไงกันล่ะ

สิ่งที่คนอื่นพูดถึงเรื่องนี้

อย่าปล่อยให้มันเข้ามาอยู่ในความคิดเรา

ใครสนว่าคนอื่นจะคิดยังไง

สิ่งที่คนอื่นคิดเกี่ยวกับมัน

แค่ปล่อยให้ฉันได้เข้าไปในใจเธอ

เข้าไปในใจเธอ

 

This love ain't made for the faint of heart

When it's love, it's tough

This love ain't made for the faint of heart

Real love is tough

This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)

When it's love, it's tough

This love (this love) ain't made for the faint of heart (faint of heart)

Real love is tough

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน

ความรักนี้ไม่ได้เกิดมาจากหัวใจที่เจือจาง

เมื่อมันเกิดความรัก มันก็ทนทาน