แปลเพลง Boyfriend – Selena Gomez
แม้ว่าเรามักจะได้ยินสาว Selena Gomez ออกมาร้องเพลงมั่นๆ ว่าเธออยู่คนเดียวได้ดี ไม่ต้องการผู้ชายมาเติมเต็ม แต่ดูเหมือนว่าเพลงนี้เธอตัดสินใจที่จะแสดงออกถึงความเปล่าเปลี่ยวเล็กๆ ในใจ โดยอัลบั้มนี้จะเป็นเพลงจากอัลบั้ม Rare ปี 2020 ของเธอนั่นเอง เรามาแปลเพลงนี้กัน
I want a boyfriend
But I just keep hitting dead ends
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
I want a boyfriend
Tell me, are there any good ones left?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
I want a boyfriend
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
แต่ฉันกลับเอาแต่จบลงแบบไร้อนาคต
พยายามที่จะไปทางลัด แต่ฉันถูกตัดทิ้งซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
บอกฉันสิ ยังมีคนดีๆ เหลืออยู่ไหมนะ?
ฉันเอาแต่ค้นหาคนที่ไม่ใช่ แต่ฉันต้องการความรักซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
I been up all night
Pretty restlessly
Think I might know why (Ah)
I've been doing just fine
But baby, that don't mean
That I'm feeling anti you and me
ฉันนอนไม่หลับทั้งคืน
ไม่เป็นอันได้พักผ่อน
คิดว่าฉันอาจจะรู้ว่าทำไม (อ๊า)
ฉันก็โอเคอยู่นะ
แต่ที่รัก มันไม่ได้หมายความ
ว่าฉันรู้สึกต่อต้านเรื่องของคุณและฉันนะ
There's a difference between a want and a need
Some nights, I just want more than me
I know that there's a fine line between
It's not what I need, but (Yeah)
มันมีความแตกต่างระหว่างความอยากได้และความต้องการ
บางคืน ฉันต้องการมากกว่าฉัน
ฉันรู้ว่ามันมีเส้นบางๆ ระหว่างเรา
มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ แต่ (ใช่)
I want a boyfriend
But I just keep hitting dead ends
Try to take a shortcut, but I get cut again and again (Yeah)
I want a boyfriend (Uh-huh)
Tell me, are there any good ones left?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again (Yeah)
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
แต่ฉันกลับเอาแต่จบลงแบบไร้อนาคต
พยายามที่จะไปทางลัด แต่ฉันถูกตัดทิ้งซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
บอกฉันสิ ยังมีคนดีๆ เหลืออยู่ไหมนะ?
ฉันเอาแต่ค้นหาคนที่ไม่ใช่ แต่ฉันต้องการความรักซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า (ใช่)
I want a boyfriend
I want a boyfriend
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
I could phone a friend, use a hotline or something
But that won't get the job done (Uh-uh)
'Cause every time I try (Yeah, yeah, yeah)
Every time they lie (Uh, ooh-hoo)
I get a little anti you and me
ฉันน่าจะโทรหาเพื่อน ใช้สายด่วนหรืออะไรสักอย่าง
แต่มันไม่ได้ทำให้งานสำเร็จหรอกนะ (ไม่ๆ)
เพราะทุกครั้งที่ฉันพยายาม (ใช่ ใช่ ใช่)
ทุกครั้งที่พวกเขาโกหก (โอ้ โอ้)
ฉันเริ่มไม่ชอบเรื่องราวของคุณและฉันแล้วสิ
There's a difference between a want and a need
Some nights, I just want more than me
I know that there's a fine line between
It's not what I need, but (Ooh-hoo)
มันมีความแตกต่างระหว่างความอยากได้และความต้องการ
บางคืน ฉันต้องการมากกว่าฉัน
ฉันรู้ว่ามันมีเส้นบางๆ ระหว่างเรา
มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ แต่ (ใช่)
I want a boyfriend
But I just keep hitting dead ends
Try to take a shortcut, but I get cut again and again (Yeah, ooh)
I want a boyfriend (Uh-huh)
Tell me, are there any good ones left?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
แต่ฉันกลับเอาแต่จบลงแบบไร้อนาคต
พยายามที่จะไปทางลัด แต่ฉันถูกตัดทิ้งซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า (ใช่ โอ้)
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม
บอกฉันสิ ยังมีคนดีๆ เหลืออยู่ไหมนะ?
ฉันเอาแต่ค้นหาคนที่ไม่ใช่ แต่ฉันต้องการความรักซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
I want a boyfriend (Ah, ayy, yeah)
I want a boyfriend (Ah, I try to)
I want a (Ah, yeah)
I want a boyfriend (Ah, yeah)
I want a
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม (โอ้ โอ้ ใช่)
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม (โอ้ ฉันพยายาม)
ฉันต้องการ (โอ้ ใช่)
ฉันต้องการแฟนหนุ่ม (โอ้ ใช่)
ฉันต้องการ