แปลเพลง Blue Lights – Jorja Smith
อีกเพลงจากสาวสุดติสอย่าง Jorja Smith ที่ออกมาสักพักแล้วและเดี๊ยนก็ว่าจะหยิบมาแปลแต่ลืมซะอย่างนั้น พอดีกับมีคนขอมาเลยเอามาแปลค่ะ โดยเพลงนี้เอง โดยเพลงตั้งคำถามว่าทำไมต้องรู้สึกผิดด้วยในเมื่อไม่ได้ทำอะไรผิด ตัวทำนองแปลกๆ นั่นฟังไปเรื่อยๆ ก็แอบติดหูเหมือนกันนะ เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม Lost & Found ของเธอกันค่ะ
I wanna turn those blue lights into strobe lights
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Those blue lights into strobe lights
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้นเป็นแสงที่มีประกายระยิบระยับ
ไม่ใช่แสงแฟลชสีฟ้า บางทีก็เป็นแสงของนางฟ้า
แสงสีฟ้าเหล่านั้นเปลี่ยนให้เป็นแสงที่มีประกายระยิบระยับ
บางทีแม้กระทั่งแสงของนางฟ้า ไม่ใช่แสงแฟลชสีฟ้า
Don't you run when you hear the sirens coming
When you hear the sirens coming
You better not run 'cause the sirens not coming for you
What have you done?
You went to school that day
Was a bit late but it was a Monday
Kept after class for answering back
You apologized any harm in that
คุณไม่วิ่งหนีหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
คุณวิ่งหนีไปซะดีกว่าเพราะเสียงไซเรนมันเข้ามาหาคุณ
คุณทำอะไรลงไป?
คุณไปโรงเรียนวันนั้นนี้
สายหน่อยแต่มันก็เป็นวันจันทร์
โดนสั่งให้อยู่ตอนเลิกเรียนเพราะว่าเถียงคุณครู
คุณขอโทษแล้วที่ทำให้รู้สึกไม่ดี
I wanna turn those blue lights
What have you done
Into strobe lights
There's no need to run
Not blue flashing lights
If you've done nothing wrong
Maybe fairy lights
Blue lights should just pass you by
ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้น
คุณทำอะไรลงไป
เปลี่ยนไปเป็นแสงระยิบระยับ
ไม่ต้องวิ่งหนี
ไม่มีแสงแฟลชสีฟ้า
ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด
บางทีก็เป็นแสงนางฟ้า
แสงสีฟ้าแค่ผ่านคุณไป
Gun crime into your right ear
Drugs and violence into your left
Default white headphones flooding the auditory
Subconscious waves you accept
You're sitting on the 4 back home
"Where you at, G? Answer your phone!"
Pause the poison to answer his message
Your boy sounds rushed, fears for his adolescence
เสียงปืนดังข้างๆ หูข้างขวาของคุณ
ยาและความรุนแรงอยู่ทางด้านซ้าย
หูฟังธรรมดาสีขาวร่วงเต็มห้องประชุม
จิตใต้สำนึกส่งสัญญาณให้คุณรับรู้
คุณนั่งรถเมล์สาย 4 และกำลังกลับบ้าน
“คุณอยู่ที่ไหน G? รับสายก่อนสิ!”
หยุดยาพิษนั้นและตอบข้อความของเขา
ลูกคุณดูเร่งรีบนะ กลัวการเติบโตเป็นหนุ่มของเขาเหลือเกิน
I wanna turn those blue lights
What have you done
Into strobe lights
There's no need to run
Not blue flashing lights
If you've done nothing wrong
Maybe fairy lights
Blue lights should just pass you by
ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้น
คุณทำอะไรลงไป
เปลี่ยนไปเป็นแสงระยิบระยับ
ไม่ต้องวิ่งหนี
ไม่มีแสงแฟลชสีฟ้า
ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด
บางทีก็เป็นแสงนางฟ้า
แสงสีฟ้าแค่ผ่านคุณไป
Tall black shadow as you're getting off the bus
Shadow shows no emotion so what's even the fuss?
But the face of your boy casts a darker picture
Of the red handed act, he's gonna whisper;
"Look blud I'm sorry 'cause I know you got my back
He was running, I couldn't think, I had to get out of that"
Not long ago you were miming to the "Shook Ones"
Now this really is part two 'cause you're the shook one
Hands you the tool as you question your friendship
How's man like you gonna make me a convict?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Blood on my hands but I don't know where it's from, oh
You got blood on your hands but you don't know where it's from
บอกเงาสีดำนั้นสิว่าคุณกำลังลุกออกจากรถบัส
เงานั้นไม่มีความรู้สึกใดๆ งั้นจะจู้จี้เพื่ออะไร?
แต่ใบหน้าของลูกชายคุณนำไปสู่ภาพที่ดำมืดยิ่งขึ้น
ภาพที่แสดงมือสีแดง เขาจะกระซิบ
“ดูสิเพื่อน ฉันขอโทษเพราะฉันรู้ว่าคุณคอยระวังหลังให้ฉัน
เขากำลังวิ่งไป ฉันไม่อาจจะคิดออก ฉันต้องออกจากตรงนั้น”
ไม่นานมานี้เองที่คุณแสดงละครใบเรื่อง “คนที่ตัวสั่น”
ตอนนี้มันถึงส่วนที่สองแล้ว เพราะคุณคือคนที่ตัวสั่นคนแรก
ส่งเครื่องมือให้คุณตามที่คุณร้องขอมิตรภาพ
ผู้ชายอย่างคุณทำให้ฉันกลายเป็นคนผิดได้อย่างไรกันนะ?
กลายเป็นอาชญากรแม้ฉันจะไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
เลือดอยู่บนมือของฉันแต่ฉันไม่รู้ว่ามันมาจากไหน โอ้
คุณก็มีมือเปื้อนเลือดเหมือนกันแต่คุณก็ไม่รู้ว่ามันมาจากที่ไหน
You better run when you hear the sirens coming
When you hear the sirens coming
Better run when you hear the sirens coming
'Cause they will be coming for you
Run when you hear the sirens coming
Better run when you hear the sirens coming
When you hear the sirens coming
The blue lights are coming for you
คุณวิ่งหนีไปดีกว่าเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
วิ่งหนีไปดีกว่าเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
เพราะมันเข้ามาหาคุณ
วิ่งหนีไปเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามาใกล้
วิ่งหนีไปดีกว่าเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา
แสงสีฟ้านั้นเข้ามาหาคุณ
I wanna turn those blue lights
What have you done
Into strobe lights
There's no need to run
Not blue flashing lights
If you've done nothing wrong
Maybe fairy lights
Blue lights should just pass you by
ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้น
คุณทำอะไรลงไป
เปลี่ยนไปเป็นแสงระยิบระยับ
ไม่ต้องวิ่งหนี
ไม่มีแสงแฟลชสีฟ้า
ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด
บางทีก็เป็นแสงนางฟ้า
แสงสีฟ้าแค่ผ่านคุณไป
Blud, when you hear the sirens coming
Don't you run when you hear the sirens coming
Blud, when you hear the sirens coming
Don't you run when you hear the sirens coming
What have you d-d-d-done done
Don't you run
Don't you run
Don't you run when you hear the sirens coming
เอาล่ะ เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา
คุณไม่วิ่งหนีเหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา
เอาล่ะ เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา
คุณไม่วิ่งหนีเหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา
คุณทำอะไรลงไป
คุณไม่วิ่งไปเหรอ
คุณไม่วิ่งไปเหรอ
คุณไม่วิ่งหนีเหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา