เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Blue Lights – Jorja Smith

อีกเพลงจากสาวสุดติสอย่าง Jorja Smith ที่ออกมาสักพักแล้วและเดี๊ยนก็ว่าจะหยิบมาแปลแต่ลืมซะอย่างนั้น พอดีกับมีคนขอมาเลยเอามาแปลค่ะ โดยเพลงนี้เอง โดยเพลงตั้งคำถามว่าทำไมต้องรู้สึกผิดด้วยในเมื่อไม่ได้ทำอะไรผิด ตัวทำนองแปลกๆ นั่นฟังไปเรื่อยๆ ก็แอบติดหูเหมือนกันนะ เรามาแปลเพลงนี้จากอัลบั้ม Lost & Found ของเธอกันค่ะ

 

I wanna turn those blue lights into strobe lights

Not blue flashing lights, maybe fairy lights

Those blue lights into strobe lights

Maybe even fairy lights, not blue flashing lights

ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้นเป็นแสงที่มีประกายระยิบระยับ

ไม่ใช่แสงแฟลชสีฟ้า บางทีก็เป็นแสงของนางฟ้า

แสงสีฟ้าเหล่านั้นเปลี่ยนให้เป็นแสงที่มีประกายระยิบระยับ

บางทีแม้กระทั่งแสงของนางฟ้า ไม่ใช่แสงแฟลชสีฟ้า

 

Don't you run when you hear the sirens coming

When you hear the sirens coming

You better not run 'cause the sirens not coming for you

What have you done?

You went to school that day

Was a bit late but it was a Monday

Kept after class for answering back

You apologized any harm in that

คุณไม่วิ่งหนีหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

คุณวิ่งหนีไปซะดีกว่าเพราะเสียงไซเรนมันเข้ามาหาคุณ

คุณทำอะไรลงไป?

คุณไปโรงเรียนวันนั้นนี้

สายหน่อยแต่มันก็เป็นวันจันทร์

โดนสั่งให้อยู่ตอนเลิกเรียนเพราะว่าเถียงคุณครู

คุณขอโทษแล้วที่ทำให้รู้สึกไม่ดี

 

I wanna turn those blue lights

What have you done

Into strobe lights

There's no need to run

Not blue flashing lights

If you've done nothing wrong

Maybe fairy lights

Blue lights should just pass you by

ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้น

คุณทำอะไรลงไป

เปลี่ยนไปเป็นแสงระยิบระยับ

ไม่ต้องวิ่งหนี

ไม่มีแสงแฟลชสีฟ้า

ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด

บางทีก็เป็นแสงนางฟ้า

แสงสีฟ้าแค่ผ่านคุณไป

 

Gun crime into your right ear

Drugs and violence into your left

Default white headphones flooding the auditory

Subconscious waves you accept

You're sitting on the 4 back home

"Where you at, G? Answer your phone!"

Pause the poison to answer his message

Your boy sounds rushed, fears for his adolescence

เสียงปืนดังข้างๆ หูข้างขวาของคุณ

ยาและความรุนแรงอยู่ทางด้านซ้าย

หูฟังธรรมดาสีขาวร่วงเต็มห้องประชุม

จิตใต้สำนึกส่งสัญญาณให้คุณรับรู้

คุณนั่งรถเมล์สาย 4 และกำลังกลับบ้าน

“คุณอยู่ที่ไหน G? รับสายก่อนสิ!”

หยุดยาพิษนั้นและตอบข้อความของเขา

ลูกคุณดูเร่งรีบนะ กลัวการเติบโตเป็นหนุ่มของเขาเหลือเกิน

 

I wanna turn those blue lights

What have you done

Into strobe lights

There's no need to run

Not blue flashing lights

If you've done nothing wrong

Maybe fairy lights

Blue lights should just pass you by

ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้น

คุณทำอะไรลงไป

เปลี่ยนไปเป็นแสงระยิบระยับ

ไม่ต้องวิ่งหนี

ไม่มีแสงแฟลชสีฟ้า

ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด

บางทีก็เป็นแสงนางฟ้า

แสงสีฟ้าแค่ผ่านคุณไป

 

Tall black shadow as you're getting off the bus

Shadow shows no emotion so what's even the fuss?

But the face of your boy casts a darker picture

Of the red handed act, he's gonna whisper;

"Look blud I'm sorry 'cause I know you got my back

He was running, I couldn't think, I had to get out of that"

Not long ago you were miming to the "Shook Ones"

Now this really is part two 'cause you're the shook one

Hands you the tool as you question your friendship

How's man like you gonna make me a convict?

Level of a felon when I've done nothing wrong

Blood on my hands but I don't know where it's from, oh

You got blood on your hands but you don't know where it's from

บอกเงาสีดำนั้นสิว่าคุณกำลังลุกออกจากรถบัส

เงานั้นไม่มีความรู้สึกใดๆ งั้นจะจู้จี้เพื่ออะไร?

แต่ใบหน้าของลูกชายคุณนำไปสู่ภาพที่ดำมืดยิ่งขึ้น

ภาพที่แสดงมือสีแดง เขาจะกระซิบ

“ดูสิเพื่อน ฉันขอโทษเพราะฉันรู้ว่าคุณคอยระวังหลังให้ฉัน

เขากำลังวิ่งไป ฉันไม่อาจจะคิดออก ฉันต้องออกจากตรงนั้น”

ไม่นานมานี้เองที่คุณแสดงละครใบเรื่อง “คนที่ตัวสั่น”

ตอนนี้มันถึงส่วนที่สองแล้ว เพราะคุณคือคนที่ตัวสั่นคนแรก

ส่งเครื่องมือให้คุณตามที่คุณร้องขอมิตรภาพ

ผู้ชายอย่างคุณทำให้ฉันกลายเป็นคนผิดได้อย่างไรกันนะ?

กลายเป็นอาชญากรแม้ฉันจะไม่ได้ทำอะไรผิดเลย

เลือดอยู่บนมือของฉันแต่ฉันไม่รู้ว่ามันมาจากไหน โอ้

คุณก็มีมือเปื้อนเลือดเหมือนกันแต่คุณก็ไม่รู้ว่ามันมาจากที่ไหน

 

You better run when you hear the sirens coming

When you hear the sirens coming

Better run when you hear the sirens coming

'Cause they will be coming for you

Run when you hear the sirens coming

Better run when you hear the sirens coming

When you hear the sirens coming

The blue lights are coming for you

คุณวิ่งหนีไปดีกว่าเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

วิ่งหนีไปดีกว่าเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

เพราะมันเข้ามาหาคุณ

วิ่งหนีไปเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามาใกล้

วิ่งหนีไปดีกว่าเมื่อได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนใกล้เข้ามา

แสงสีฟ้านั้นเข้ามาหาคุณ

 

I wanna turn those blue lights

What have you done

Into strobe lights

There's no need to run

Not blue flashing lights

If you've done nothing wrong

Maybe fairy lights

Blue lights should just pass you by

ฉันอยากจะเปลี่ยนแสงสีฟ้านั้น

คุณทำอะไรลงไป

เปลี่ยนไปเป็นแสงระยิบระยับ

ไม่ต้องวิ่งหนี

ไม่มีแสงแฟลชสีฟ้า

ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด

บางทีก็เป็นแสงนางฟ้า

แสงสีฟ้าแค่ผ่านคุณไป

 

Blud, when you hear the sirens coming

Don't you run when you hear the sirens coming

Blud, when you hear the sirens coming

Don't you run when you hear the sirens coming

What have you d-d-d-done done

Don't you run

Don't you run

Don't you run when you hear the sirens coming

เอาล่ะ เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา

คุณไม่วิ่งหนีเหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา

เอาล่ะ เมื่อคุณได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา

คุณไม่วิ่งหนีเหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา

คุณทำอะไรลงไป

คุณไม่วิ่งไปเหรอ

คุณไม่วิ่งไปเหรอ

คุณไม่วิ่งหนีเหรอเมื่อได้ยินเสียงไซเรนเข้ามา