เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Bad Dream – Cannons

เพลงป็อปเพราะๆ แบบ  indie electro-funk ที่มีกลิ่นอายย้อนยุค ฟังสนุก โยกหัวตามได้จากวง Cannons โดยในเพลงนี้ โดยวงยังรับบทเป็น Producer เองด้วยล่ะ เก่งมากๆ เลยค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

I bought a ticket to your show

Did you see me? Did you know?

I was standing in the back row

With the lights down low

ฉันซื้อตั๋วเพื่อไปงานแสดงของคุณ

คุณเห็นฉันไหม? คุณรู้ไหม?

ฉันยืนอยู่แถวหลังนะ

ด้วยแสงไฟสลัวๆ

 

I couldn't think of the right words

Now it's just too late

Now you're somebody's baby

So I'll be on my way

ฉันไม่อาจจะคิดหาคำพูดที่ถูกต้อง

ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว

ตอนนี้คุณเป็นแฟนของใครสักคน

เพราะงั้น ฉันจะไปตามทางของฉัน

 

I been living in a bad dream

I been living in a bad, bad dream

ฉันเอาแค่ใช้ชิวิตในความฝันแย่ๆ

ฉันเอาแต่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ ฝันแย่ๆ

 

I wish that somebody would wake me

Don't like this feeling, won't you shake me?

'Cause any more might break me

And you'll never know

ฉันหวังว่าใครสักคนจะมาปลุกฉัน

ไม่ชอบความรู้สึกนี้เลย คุณไม่เขย่าตัวฉันหน่อยหรือ?

เพราะหากมีอะไรอีกนิด มันอาจจะทำให้ฉันแหลกสลาย

และคุณจะไม่มีทางรู้

 

I couldn't think of the right words

Now it's just too late

Now you're somebody's baby

So I'll be on my way

ฉันไม่ควรจะคิดถึงคำพูดที่ถูกต้อง

ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว

ตอนนี้คุณเป็นที่รักของใครก็ไม่รู้

เพราะงั้น ฉันจะไปตามทางของฉัน

 

I been living in a bad dream

I been living in a bad, bad dream

Sleepwalking through a sad scene

I been living in a bad, bad dream

I been living in a bad dream

I been living in a bad, bad dream

Sleepwalking through a sad scene

I been living in a bad, bad dream

I been living in a bad dream

ฉันเอาแค่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ

ฉันเอาแต่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ ฝันแย่ๆ

เดินกึ่งหลับกึ่งตื่นผ่านฉากแย่ๆ

ฉันเอาแค่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ ฝันแย่ๆ

ฉันเอาแค่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ

ฉันเอาแค่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ ฝันแย่ๆ

เดินกึ่งหลับกึ่งตื่นผ่านฉากแย่ๆ

ฉันเอาแค่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ ฝันแย่ๆ

ฉันเอาแค่ใช้ชีวิตในความฝันแย่ๆ