เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Back Home Again – John Denver

เพลงเก่าจาก John Denver ศิลปินแนว Country ชื่อดังที่มีเพลงดังๆเยอะแยะมากมาย รวมถึงเพลงนี้ก็มีเนื้อเพลงดีๆ ความหมายก็ดี เป็นกำลังใจให้คนทำงานไกลบ้านได้อย่างดีเลยค่ะ ว่างๆคงได้มีโอกาสกลับไปหาความสุขของเราที่รอกันอยู่เนอะ 

 

There's a storm across the valley, clouds are rolling in,

the afternoon is heavy on your shoulders.

There's a truck out on the four lane, a mile or more away,

the whining of his wheels just makes it colder.

พายุที่อยู่ตรงข้ามกับหมูบ้านนั่น เมฆพายุกำลังหมุนวนเข้ามา

ช่วงบ่ายที่หนักอึ้งอยู่บนไหล่ของเธอ

รถบรรทุกที่อยู่บนถนนสี่เลน กว่าไมล์หรือไกลกว่านั้น

วงล้อที่หมุนมันยิ่งทำให้หนาวเหน็บกว่าเดิม

 

He's an hour away from riding on your prayers up in the sky

and ten days on the road are barely gone.

There's a fire softly burning, supper's on the stove,

but it's the light in your eyes that makes him warm.

เขาจากไกลเพียงระยะทางหนึ่งชั่วโมงล่องลอยอยู่กับการอธิษฐานที่อยู่เหนือท้องฟ้าของเธอ

และสิบวันบนถนนก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว

จุดไฟกองเล็กๆเอาไว้ และอาหารมื้อค่ำก็อยู่บนเตาอุ่น

แต่มันเป็นแสงในดวงตาของเธอต่างหาก ที่ทำให้เขาอบอุ่นขึ้นมา

 

Hey, it's good to be back home again.

Sometimes this old farm feels like a long lost friend.

Yes, and hey, it's good to be back home again.

มันดีจริงที่ได้กลับบ้านอีกครั้ง

บางครั้ง ฟาร์มเก่าๆนี่ก็ให้ความรู้สึกเหมือนเพื่อนเก่าที่ไม่ได้เจอกันนาน

ใช่ และมันดีเหลือเกินที่ได้กลับบ้านอีกครั้ง

 

There's all the news to tell him, how's you spend your time,

and what's the latest thing the neighbors say?

And your mother called last Friday, "Sunshine" made her cry

and you felt the baby move just yesterday.

มีเรื่องราวมากมายจะมาเล่าให้เขาฟัง ว่าเธอใช้เวลาไปกับอะไรบ้าง

และเรื่องล่าสุดที่ชาวบ้านเขาคุยกันมันคือเรื่องอะไรเหรอ

และแม่ได้มาหาเมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา แสงอาทิตย์มันทำให้หล่อนร้องไห้

และเธอก็รู้สึกตัวว่าลูกน้อยของเธอได้ขับเคลื่อนออกไปแล้วเมื่อวาน

 

Hey, it's good to be back home again.

Sometimes this old farm feels like a long lost friend.

Yes, and hey, it's good to be back home again.

มันดีจริงที่ได้กลับบ้านอีกครั้ง

บางครั้ง ฟาร์มเก่าๆนี่ก็ให้ความรู้สึกเหมือนเพื่อนเก่าที่ไม่ได้เจอกันนาน

ใช่ และมันดีเหลือเกินที่ได้กลับบ้านอีกครั้ง

 

Oh, the time that I can lay this tired old body down,

and feel your fingers feather soft upon me.

The kisses that I live for, the love that lights my way,

the happiness that living with you brings me.

เวลาที่ฉันได้เอนกายอันเหนื่อยล้านี่ลง

และได้รู้สึกถึงนิ้วมือนุ่มๆเหมือนขนนกของเธอวางอยู่บนตัวฉัน

รอยจูบที่ฉันใช้ชีวิตเพื่อมัน รวมถึงความรักที่ส่องแสงให้ชีวิตฉัน

ความสุขที่ได้อยู่กับเธอมันทำให้ฉันมาถึงวันนี้

 

It's the sweetest thing I know of, just spending time with you.

It's the little things that make a house a home.

Like a fire softly burning and supper on the stove,

the light in your eyes that makes me warm.

สิ่งที่หอมหวานที่สุดที่ฉันรู้คือ การได้ใช้เวลาร่วมกันกับเธอ

มันเป็นสิ่งเล็กๆที่ทำให้บ้านกลายเป็นบ้าน

เหมือนไฟอุ่นๆที่จุดไว้และอาหารมื้อค่ำที่วางอยู่บนเตา

แสงจากดวงตาของเธอทำให้ฉันอบอุ่น