แปลเพลง Angel – Fifth Harmony
เพียงได้ยินเพลงนี้ของ Fifth Harmony เดี๊ยนจะไม่ได้พยายามพูดถึงเสียงที่ 5 ขาดหายไป เดี๊ยนรู้สึกได้เพียง Potentials ของความเป็นเพลงประกอบเวที Victoria’s Secret Fashion Show ที่เรากำลังจะได้ชมในเวลาไม่นานมานี้แล้ว เย้ เราก็ได้แต่ลุ้นอะเนาะ อิอิ โดยรวมแล้วดี มาแปลกันเลย
Who said I was an angel?
Who said I was an angel?
Oh yeah
ใครบอกว่าฉันเคยเป็นนางฟ้า?
ใครบอกว่าฉันเคยเป็นนางฟ้างั้นหรอ?
โอ้ ใช่แล้ว
We was just a moment, nothing serious
Never really paid it no mind
Dropped the back side, you're paying attention
Shakin’ all that, ah
Should've never not kept your word
Woulda had a reason to keep mine
You was too inconsistent
Shakin' all that, ah
ระหว่างเรามันก็ไม่มีอะไรมาก ไม่มีอะไรจริงจัง
ได้ดผยด้านมืด คุณกำลังให้ความสนใจ
สะเทือนทุกสิ่ง
น่าจะรักษาคำพูดหน่อยนะ
น่าจะมีเหตุผลที่ต้องเก็บคำพูดของตัวฉันเองไว้ด้วย
คุณมันเอาแน่เอานอนไม่ได้เกินไป
สะเทือนทุกสิ่ง
Should’ve never crossed that line with ya
Everything was cool, just drinkin' with ya
Way too young to be up in cuffs
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Gotta keep it on one hundred with ya
The original me wouldn't fuck with ya
And I was beginning to fuck with ya
ไม่น่าข้ามเส้นกับคุณไปเลย
ทุกๆ อย่างมันเคยเท่ห์ แค่ดื่มกับคุณก็พอ
เด็กเกินกว่าจะทำเรื่องเสี่ยงๆ
ไม่น่าจะเอาแต่คุยโทรศัพท์กับคุณเลย
น่าจะเป็นตัวเองตอนอยู่กับคุณ
ตัวจริงของฉันไม่อยากจะยุ่งกับคุณหรอก
และฉันยังใหม่อยู่เลยตอนที่ยุ่งกับคุณน่ะ
Who said I was an angel?
Who said I was an angel? (oh yeah)
When you look at me, what do you see?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Who said I was an angel?
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า?
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า? (โอ้ ใช่แล้ว)
เมื่อคุณมองที่ฉัน คุณเห็นอะไรเหรอ?
เปิดตาของคุณ ฉันฉลาดกว่าที่คุณเคยเป็นซะอีก
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า?
Yeah, won't lie, say I don't lie
Yeah, I might’ve told a few lies, yeah
Won’t lie, say I didn't try
But you’re only worth a few tries, yeah
Track star, think you're running these streets
You ain't the only one running the streets
They're making ground like I only wear cleats, yeah
ใช่แล้ว ไม่โกหกหรอก บอกว่าฉันไม่โกหก
ใช่แล้ว ฉันอาจจะโกหกนิดหน่อยก็จริง
จะไม่โกหกหรอก ฉันไม่ได้พยายามเลย
แต่คุณก็มีค่าที่จะลองสักครั้งสองครั้งนะ
แกะรอยดวงดาวไป คิดว่าคุณท่องไปตามเส้นทางเหล่านั้นนะ
คุณไม่ใช่คนเดียวที่ท่องไปตามเส้นทางเหล่านั้นหรอก
พวกเขาสร้างเนื้อสร้างตัวในขณะที่ฉันทำได้เพียงปั้นพวกเขาขึ้นมาเท่านั้น
Should’ve never crossed that line with ya
Everything was cool, just drinkin' with ya
Way too young to be up in cuffs
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Gotta keep it on one hundred with ya
The original me wouldn't fuck with ya
And I was beginning to fuck with ya
ไม่น่าข้ามเส้นกับคุณไปเลย
ทุกๆ อย่างมันเคยเท่ห์ แค่ดื่มกับคุณก็พอ
เด็กเกินกว่าจะทำเรื่องเสี่ยงๆ
ไม่น่าจะเอาแต่คุยโทรศัพท์กับคุณเลย
น่าจะเป็นตัวเองตอนอยู่กับคุณ
ตัวจริงของฉันไม่อยากจะยุ่งกับคุณหรอก
และฉันยังใหม่อยู่เลยตอนที่ยุ่งกับคุณน่ะ
Who said I was an angel? (But you was wrong, oh yeah)
Who said I was an angel? (Oh, I'm no angel, when you look at me)
When you look at me, what do you see?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Who said I was an angel?
Who said I was, an angel?
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า? (แต่คุณคิดผิดซะแล้วแหละ ใช่แล้ว)
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า? (โอ้ ฉันไม่ใช่นางฟ้าหรอก เมื่อคุณมองมาที่ฉัน)
เมื่อคุณมองที่ฉัน คุณเห็นอะไรเหรอ?
เปิดตาของคุณ ฉันฉลาดกว่าที่คุณเคยเป็นซะอีก
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า?
Who said I was an angel? (Who said I was an angel?
Didn't know the real me, I'm far from an angel)
Who said I was an angel? Oh, yeah
(Never took the time out, never had time to figure me out
When you look at me)
When you look at me, what do you see? (What do you see?)
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Who said I was an angel?
(Who said I was a, an angel? Oh)
ใครเคยบอกนะว่าฉันเป็นนางฟ้า? (แต่คุณคิดผิดซะแล้วแหละ ใช่แล้ว)
ไม่ได้รู้ตัวตนจริงๆ ของฉันเลย ฉันไม่มีอะไรเหมือนางฟ้าเลยสักนิด
ใครเคยบอกว่าฉันเป็นนางฟ้ากันนะ?
(ไม่เคยใช้เวลา ไม่เคยมีเวลาพอที่จะค้นหาฉัน
เมื่อคุณมองมาที่ฉัน)
เมื่อคุณมองมาที่ฉัน คุณเห็นอะไรหรอ? (คุณเห็นอะไรกัน?)
เปิดตาให้กว้าง ฉันฉลาดเกินกว่าที่คุณเคยเป็นซะอีก
ใครเคยบอกว่าฉันเป็นนางฟ้ากันนะ?
(ใครเคยบอกว่าฉันเป็นนางฟ้ากันนะ? )