เพลงแปลล่าสุด

แปลเพลง Bright – Echosmith

Echosmith เป็นวงสไตล์ป๊อปอินดี้ชาวอเมริกัน ผู้เคยปล่อยผลงานที่ฮิตระเบิดระเบ้อโดนใจวัยรุ่นในเพลง Cool Kids (ซึ่งเดี๊ยนมักจะแปลมันออกมาว่าเด็กเย็นเสมอๆ) เป็นเพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง A Fault in Out Stars นะถ้าเดี๋ยนจำไม่ผิด พอเดี๊ยนไปหาข้อมูลมาแล้ว พบว่าสมาชิคในวงเป็นลูกพี่ลูกน้องกันหมดเลย 4 คน ว้าววว สุดยอดไปเลย แนวเพลงของพวกเขามีเอกลักษณ์ดีนะสำหรับเดี๊ยน เหมาะสำหรับร้องตะเบ็งเสียงมันส์ๆ ไม่แคร์ใคร ซึ่งเพลงนี้ก็ถือเป็นเพลงดีที่มีเนื้อหาน่ารักเช่นเดียวกัน เราลองมาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

Echosmith-New-e1413465803654

 

I think the universe is on my side

Heaven and Earth have finally aligned

Days are good and that's the way it should be

ฉันคิดว่าจักรวาลนั้นอยู่เคียงข้างฉัน

ทั้งสวรรค์และโลกมนุษย์ต่างโคจรมาอยู่ในแนวเดียวกัน

วันเวลานั้นแสนวิเศษ ใช่ นี้คือสิ่งที่มันควรจะเป็น

 

You sprinkle star dust on my pillow case

It's like a moonbeam brushed across my face

Nights are good and that's the way it should be

คุณโปรยผงดวงดาวบนปลอกหมอน

ทำให้ดูเหมือนว่าแสงดวงจันทร์ปัดเต็มพวงแก้มของฉัน

วันเวลานั้นแสนวิเศษ ใช่ นี้คือสิ่งที่มันควรจะเป็น

 

You make me sing oh, la, la, La

You make a girl go oh oh

I'm in love, love

คุณทำให้ฉันร้องออกมา อู้ ลาลา

คุณทำให้สาวๆ ต่างพากันอู้ว

ฉันตกอยู่ในห้วงแห่งความรักซะแล้ว

 

Did you see that shooting star tonight?

Were you dazzled by the same constellation?

Did you and Jupiter conspire to get me?

I think you and the Moon and Neptune got it right

'Cause now I'm shining bright, so bright

Bright, so bright

คุณได้เห็นดาวตกในคืนนี้หรือเปล่า?

คุณตาพร่าเพราะกลุ่มดาวเดียวกับฉันหรือเปล่า

นี้คุณและเทพจูปิเตอร์ (เทพแห่งสายฟ้า ซูส ในภาคโรมัน) วางแผนกันเพื่อหลอกล่อฉันใช่มั้ย

ฉันคิดว่าทั้งคุณ ดวงจันทร์ และเทพเนปจูน (เทพเจ้าแห่งท้องทะเล โพไซดอน ในภาคโรมัน) ทำสิ่งที่ถูกแล้วแหละ

เพราะตอนนี้ฉันส่องสว่างเหลือเกิน

 

And I see colors in a different way

You make what doesn't matter fade to grey

Life is good and that's the way it should be

ฉันเห็นสีในเฉดที่ต่างออกไป

คุณทำให้สิ่งที่ไม่ได้สำคัญอะไรเลยจางหายกลายเป็นสิเทา

วันเวลานั้นแสนวิเศษ ใช่ นี้คือสิ่งที่มันควรจะเป็น

 

You make me sing oh, la, la, la

You make a girl go oh oh

I'm in love, love

คุณทำให้ฉันร้องออกมา อู้ ลาลา

คุณทำให้สาวๆ ต่างพากันอู้ว

ฉันตกอยู่ในห้วงแห่งความรักซะแล้ว

 

Did you see that shooting star tonight?

Were you dazzled by the same constellation?

Did you and Jupiter conspire to get me?

I think you and the Moon and Neptune got it right

'Cause now I'm shining bright (oh) so bright

And I get lost (oh) in your eyes

คุณได้เห็นดาวตกในคืนนี้หรือเปล่า?

คุณตาพร่าเพราะกลุ่มดาวเดียวกับฉันหรือเปล่า

นี้คุณและเทพจูปิเตอร์ (เทพแห่งสายฟ้า ซูส ในภาคโรมัน) วางแผนกันเพื่อหลอกล่อฉันใช่มั้ย

ฉันคิดว่าทั้งคุณ ดวงจันทร์ และเทพเนปจูน (เทพเจ้าแห่งท้องทะเล โพไซดอน ในภาคโรมัน) ทำสิ่งที่ถูกแล้วแหละ

เพราะตอนนี้ฉันส่องสว่างเหลือเกิน  ช่างสดใสเหลือเกิน

และฉันก็หลงใหลในดวงตาของคุณอย่างกูไม่กลับเลยด้วย

 

Did you see that shooting star tonight?

Were you dazzled by the same constellation?

Did you and Jupiter conspire to get me?

I think you and the Moon and Neptune got it right

I think you and the Moon and Neptune got it right

I think you and the Moon and Neptune got it right*

'Cause now I'm shining bright, so bright

Bright, so bright

And I get lost in your eyes tonight

คุณได้เห็นดาวตกในคืนนี้หรือเปล่า?

คุณตาพร่าเพราะกลุ่มดาวเดียวกับฉันหรือเปล่า

นี้คุณและเทพจูปิเตอร์ (เทพแห่งสายฟ้า ซูส ในภาคโรมัน) วางแผนกันเพื่อหลอกล่อฉันใช่มั้ย

ฉันคิดว่าทั้งคุณ ดวงจันทร์ และเทพเนปจูน (เทพเจ้าแห่งท้องทะเล โพไซดอน ในภาคโรมัน) ทำสิ่งที่ถูกแล้วแหละ

เพราะตอนนี้ฉันส่องสว่างเหลือเกิน  ช่างสดใสเหลือเกิน 

และฉันก็หลงใหลในดวงตาของคุณอย่างกูไม่กลับเลยด้วย